Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Construction d'encadrements de fenêtres
Encadrement de fenêtre
Encadrement de fenêtres
Listel extérieur d'encadrement de fenêtre
Protéger des encadrements de fenêtres

Translation of "construction d'encadrements de fenêtres " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
construction d'encadrements de fenêtres

Fensterausbauten
Industrie du bois (Industries et professions diverses)
Holzindustrie (Verschiedene industrien - gewerbe)


protéger des encadrements de fenêtres

Fensterrahmen schützen
Aptitude
Fähigkeit


encadrement de fenêtres

Fensterrahmen
IATE - TRANSPORT | Land transport
IATE - TRANSPORT | Land transport


listel extérieur d'encadrement de fenêtre

Futterleiste | Umfassungsbrett
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


encadrement de fenêtre

Fenstereinrahmung
IATE - Building and public works
IATE - Building and public works


encadrement de fenêtre

Fenstereinfassung
Appareils - machines - bâtiments (économie d'alimentation) | Constructions et génie civil
Geräte - maschinen - bauten (Ernährungswirtschaft) | Bauwesen


encadrement de fenêtres

Fensterrahmen
Transport sur route (Transports) | Moyens de transport (Transports)
Landverkehr (Verkehrswesen) | Verkehrsmittel - fahrzeugbau (Verkehrswesen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'encadrement des aides d'État à la construction navale est donc venu à expiration le 30 juin 2014.

Folglich liefen die Rahmenbestimmungen für den Schiffbau am 30. Juni 2014 aus.


Par le passé, les aides au secteur des chantiers navals étaient couvertes par des règles spécifiques de l'UE contenues dans l'encadrement des aides d'État à la construction navale.

In der Vergangenheit waren Beihilfen für den Schiffbau Gegenstand spezifischer EU-Vorschriften, die in den Rahmenbestimmungen über Beihilfen für den Schiffbau zu finden waren.


Constructions et parties de constructions (ponts et éléments de ponts, portes d’écluses, tours, pylônes, piliers, colonnes, charpentes, toitures, portes et fenêtres et leurs cadres, chambranles et seuils, rideaux de fermeture, balustrades, par exemple), en fonte, fer ou acier, à l’exception des constructions préfabriquées de la position 9406; tôles, barres, profilés, tubes et similaires, en fonte, fer ou acier, préparés en vue de leur utilisation dans la construction

Konstruktionen und Konstruktionsteile (z. B. Brücken und Brückenelemente, Schleusentore, Türme, Gittermaste, Pfeiler, Säulen, Gerüste, Dächer, Dachstühle, Tore, Türen, Fenster und deren Rahmen und Verkleidungen, Tor- und Türschwellen, Tür- und Fensterläden, Geländer), aus Eisen oder Stahl, ausgenommen vorgefertigte Gebäude der Position 9406; zu Konstruktionszwecken vorgearbeitete Bleche, Stäbe, Profile, Rohre und dergleichen, aus Eisen oder Stahl


Enfin, le nouvel encadrement ne contient plus de dispositions spécifiques concernant les aides à la fermeture, les aides à l'emploi et les aides au développement, soit parce qu'elles n'ont pas été appliquées dans le cadre de l'ancien encadrement, soit parce qu'elles ne sont pas spécifiques au secteur de la construction navale.

Schließlich enthalten die neuen Rahmenbestimmungen nicht länger spezifische Vorschriften zu Schließungsbeihilfen, Beschäftigungsbeihilfen und Entwicklungsbeihilfen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est sur cette base et en se fondant sur l'expérience acquise pendant les sept ans qu'a duré l'application de règles spécifiques à la construction navale, que la Commission a orienté la révision de l'encadrement et l'analyse d'impact détaillée qui l'accompagne, en cherchant à déterminer quelles sont les dispositions spécifiques qui restent utiles.

Vor diesem Hintergrund und aufgrund der siebenjährigen Erfahrung mit der Anwendung der schiffbauspezifischen Beihilferegeln konzentrierten sich die Überarbeitung der Rahmenbestimmungen und die ausführliche Folgenabschätzung vor allem auf die Frage, welche spezifischen Vorschriften weiterhin benötigt werden.


C'est pourquoi, les régimes d'aides régionales visant des secteurs d’activité économique déterminés, ainsi que les aides régionales accordées dans le secteur sidérurgique, le secteur de la construction navale, telles que prévues dans la communication de la Commission concernant la prorogation de l'encadrement des aides d'État à la construction navale , et dans le secteur des fibres synthétiques ne doivent pas être couverts par l'exem ...[+++]

Daher sollten Regionalbeihilferegelungen, die gezielt für bestimmte Wirtschaftszweige gelten, sowie Regionalbeihilfen für die Stahlindustrie, Regionalbeihilfen für den Schiffbau gemäß der Mitteilung der Kommission betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer der Rahmenbestimmungen über staatliche Beihilfen an den Schiffbau und Regionalbeihilfen für die Kunstfaserindustrie nicht von der Anmeldepflicht freigestellt werden.


Matériaux de construction (directive 89/106/CEE): selon les règles actuelles, les agréments et les normes applicables aux matériaux utilisés sur les chantiers de construction (y compris les fenêtres) sont extrêmement embarrassants.

Bauprodukte (Richtlinie 89/106/EWG): Nach dem gegenwärtigen Regelwerk sind Zulassungen und Normen für Bauprodukte auf Baustellen (einschließlich Fenster) äußert aufwändig.


Les façades en bois : au lieu d’utiliser des menuiseries en aluminium, l’emploi du bois pour la construction des fenêtres des bureaux (11 000 m²) permettra une grande réduction de l’énergie primaire nécessaire à la construction des façades.

Holzfassaden: Anstelle des Einsatzes von Aluminiumelementen wird die Verwendung von Holz für die Bürofenster (11 000 m²) eine starke Reduzierung der für den Bau der Fassaden benötigten Primärenergie ermöglichen.


Le nouvel encadrement des aides d'État à la construction navale remplace le règlement (CE) n° 1540/98 du 29 juin 1998 concernant les aides à la construction navale (“règlement de 1998 sur la construction navale”), qui arrivera à expiration le 31 décembre 2003.

Die neuen Rahmenbestimmungen für Beihilfen an den Schiffbau ersetzen die Ratsverordnung 1540/98 vom 29. Juni 1998 zur Einführung neuer Regeln für Beihilfen an den Schiffbau , die am 31. Dezember 2003 ausläuft.


Les aides aux chantiers navals pour la construction, la réparation et la transformation de navires de pêche non communautaires sont soumises à l'encadrement des aides d'État à la construction navale

Beihilfen an Werften für den Bau, die Reparatur oder den Umbau von Fischereifahrzeugen aus Drittländern unterliegen dem Gemeinschaftsrahmen für staatliche Schiffbaubeihilfen




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

construction d'encadrements de fenêtres

Date index:2022-08-14 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)