Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Véhicule à toit ouvrant
Véhicule à toit rigide
Véhicule équipé d'un toit ouvrant
Véhicule équipé d'un toit rigide

Translation of "Véhicule équipé d'un toit rigide " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
véhicule à toit rigide | véhicule équipé d'un toit rigide

Fahrzeug mit festem Dach
IATE - Land transport
IATE - Land transport


véhicule à toit rigide | véhicule équipé d'un toit rigide

Fahrzeug mit festem Dach
IATE - Land transport | Technology and technical regulations
IATE - Land transport | Technology and technical regulations


véhicule à toit ouvrant | véhicule équipé d'un toit ouvrant

mit einem zu öffnenden Dach versehenes Fahrzeug
IATE - Land transport
IATE - Land transport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le rapport reconnaît que les entreprises de transport ont supporté la plupart des augmentations importantes des coûts destinés à garantir la conformité avec les dispositions concernant le bien-être animal, notamment en raison d’une adaptation superflue des véhicules, équipés de toits chauffés, de dispositifs d’abreuvement, de systèmes de chauffage de l’eau potable, de systèmes de navigation par satellite et d’appareils de ventilation artificielle, ainsi que de coûts supérieurs du travail et du carburant.

In dem Bericht wird angeführt, dass ein Großteil der erheblich gestiegenen Kosten zur Einhaltung der Tierschutzverordnung auf die Transportunternehmen entfällt, insbesondere aufgrund der notwendigen Aufrüstung der Fahrzeuge. Sie müssen mit isolierten Dach- und Tränkvorrichtungen, Systemen zur Erwärmung des Trinkwassers, Satelliten-Navigationssystemen und Lüftungssystemen ausgestattet werden. Auch die Arbeits- und Kraftstoffkosten sind gestiegen.


par «véhicule tracté à timon rigide», on entend un véhicule tracté de catégorie R ou S dont un essieu ou un groupe d'essieux est équipé d'un timon qui transmet une charge statique significative au tracteur du fait de sa construction et qui ne correspond pas à la définition d'un véhicule tracté à essieu central; l'attelage à utiliser pour un ensemble de véhicules ne se compose pas d'un pivot d'attelage et d'une cinquième roue; un léger mouvement verti ...[+++]

Starrdeichsel-Anhängefahrzeug“ bezeichnet ein Anhängefahrzeug der Klasse R oder S, bei dem eine Achse oder Achsengruppe mit einer Deichsel ausgestattet ist, welche konstruktionsbedingt eine erhebliche statische Last auf die Zugmaschine überträgt, und auf das die Definition eines gezogenen Fahrzeugs mit Zentralachse nicht zutrifft; die bei einer Fahrzeugkombination zu verwendende Kupplung darf nicht aus einem Königszapfen und einer Sattelkupplung bestehen; geringfügige senkrechte Bewegungen bei einer Starrdeichsel sind zulässig; eine hydraulisch einstellbare Deichsel mit Gelenk gilt als Starrdeichsel;


4.2. Pour les véhicules tractés à timon rigide et ceux à essieu central qui sont équipés d'un système de freinage à air comprimé ou hydraulique:

4.2. Für Starrdeichsel-Anhängefahrzeuge oder Anhängefahrzeuge mit Zentralachse, die mit Druckluft- oder hydraulischen Bremsanlagen ausgerüstet sind, gilt Folgendes:


Lorsque les véhicules équipés d’une forme de structure ou de parois destinées à enfermer totalement ou partiellement le pilote, le passager ou les bagages ou à couvrir certains composants du véhicule et certaines parties de la surface extérieure ne peuvent pas être évalués de manière appropriée en application du point 2.1.2.1.1 (par exemple en ce qui concerne le toit, les montants du toit, les portes, les poignées de porte, le vitrage, la face supérieure du capot, le capot de coffre, les boutons d’ouverture, les p ...[+++]

Wenn Fahrzeuge, die mit einer Art von Aufbau oder mit Platten ausgestattet sind, die den Fahrer, Mitfahrer oder das Gepäck teilweise oder ganz umschließen sollen oder bestimmte Bauteile des Fahrzeugs und Teile der Außenfläche bedecken, durch Anwendung von Nummer 2.1.2.1.1 nicht ausreichend geprüft werden können (z. B. hinsichtlich des Daches, der Dachsäulen, Türen, Türgriffe, der Verglasung, Motorhaube, Kofferraumhaube, der Öffnungsköpfe, Pritschen), müssen diese verbleibenden nach außen vorstehenden Teile sämtliche in der UNECE-Regelung Nr. 26 für Fahrzeuge der Klasse M1 vorgeschriebenen Anforderungen erfüllen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, si les opérateurs de services d'autocars groupaient leurs commandes pour demander aux constructeurs d'équiper les toits de ces véhicules de panneaux solaires, l'industrie pourrait envisager une production à grande échelle et à moindre coût.

Würden beispielsweise Busbetreiber ihre Bestellungen von mit Solarzellen ausgestatteten Bussen bündeln, könnte die Industrie diese Busse in größerem Umfang und zu niedrigeren Preisen produzieren.


12. se félicite de l'interdiction de produire de nouveaux véhicules munis de pare-buffles rigides – vivement critiqués par le Parlement européen au cours des dernières années – mais souligne que le fait d'équiper des véhicules de pare-buffles achetés séparément en tant qu'accessoires ne peut être interdit que par la voie législative; invite par conséquent la Commission à proposer une législation interdisant le ...[+++]

12. begrüßt das Verbot der vom Europäischen Parlament in den vergangenen Jahren scharf kritisierten starren Frontschutzbügel bei Neufahrzeugen; betont jedoch, dass die Ausstattung von Fahrzeugen mit starren Frontschutzbügeln, die gesondert als Fahrzeug-Zubehörteile gekauft wurden, nur im Wege einer Rechtsvorschrift verboten werden kann; fordert die Kommission daher auf, Rechtsvorschriften im Hinblick auf ein Verbot von starren Frontschutzbügeln bei nachträglicher Ausstattung vorzulegen;


22. considère que les mesures de sécurité passive prévues par l'accord, en particulier l'interdiction des pare-buffles rigides sur les nouveaux véhicules, sont insuffisantes et demande une interdiction générale, s'étendant également aux marchands d'accessoires, de ces pare-buffles pour les voitures particulières et les véhicules utilitaires légers, mais fait également observer que seule la législation peut – et doit – interdire d'équiper les voitures de pare-buffles rigides achetés e ...[+++]

22. ist der Auffassung, dass die in der Vereinbarung vorgesehenen passiven Sicherheitsmaßnahmen, insbesondere das Verbot starrer Rammschutzschienen, bei Neufahrzeugen unzureichend sind, und fordert ein generelles umgehendes Verbot solcher Kuhfänger bei Pkw und leichten Nutzfahrzeugen unter Einbeziehung des Zubehörhandels; weist jedoch auch darauf hin, dass die Ausstattung von Fahrzeugen mit Rammschutzschienen, die als separates Zubehör gekauft und am Fahrzeug angebracht wurden, nur im Wege einer Rechtsvorschrift verboten werden kann und sollte;


3.2.5.1. d'ouvrir au moins une porte, s'il y en a une, par rangée de sièges, et, si nécessaire, lorsqu'il n'y a pas de porte, de déplacer les sièges ou rabattre leurs dossiers afin de pouvoir évacuer tous les occupants; cette mesure ne s'applique cependant qu'aux véhicules équipés d'un toit rigide;

3.2.5.1. mindestens eine Tür (falls vorhanden je Sitzreihe) zu öffnen; falls es für eine Sitzreihe keine Tür gibt, muß es möglich sein, die Sitze so zu verschieben oder ihre Rückenlehnen so umzuklappen, daß alle Insassen aus dem Fahrzeug befreit werden können; dies gilt jedoch nur für Fahrzeuge, die über ein festes Dach verfügen,


La présente directive s'applique au vitrage de sécurité et aux matériaux pour vitrage destinés à être installés comme pare-brise ou autres vitrages ou comme cloisons de séparation sur les véhicules à moteur et leurs remorques ainsi qu'à leur installation, à l'exclusion des verres pour dispositifs d'éclairage et de signalisation et pour le tableau de bord, des vitres spéciales offrant une protection contre les agressions, des surfaces entièrement en plastique destinées à être utilisées dans la construction des véhicules de la catégorie 0, de moto-caravanes, de toits ouvrants, ...[+++]

Diese Richtlinie findet auf Sicherheitsscheiben und Werkstoffe für Scheiben Anwendung, die zum Einbau als Windschutzscheiben oder sonstige Scheiben oder Trennwände in Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeuganhängern bestimmt sind, sowie auf deren Einbau, mit Ausnahme von Glasarten für Beleuchtungs- und Lichtsignalanlagen, für die Ausstattung von Armaturenbrettern, von Spezialglas für aggressionssichere Scheiben, von Vollkunststoffflächen, die zum Bau von Fahrzeugen der Klasse 0, von Wohnmobilen, von Schiebedächern, von Heckfenstern von Cabriolets und Seitenteilen von Geländefahrzeugen bestimmt sind, sowie von Windschutzscheiben für Fahrzeuge m ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Véhicule équipé d'un toit rigide

Date index:2022-12-26 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)