3
. rappelle que la voie d'une paix permanente reste parsemée de nombreux dossiers difficiles, tels que la création de l'État palestinien, la fixation du tracé définitif des frontières, le statut de Jérusalem, le retour des réfugiés palestiniens, la répartition des ressources en eau et les colonies israéliennes; espère que la volonté politique exprimée jusqu'ici par les deux parties permettra de surmonter ces obstacles e
t que la communauté internationale aidera les deux parties en leur apportant un soutien sans réserve; s'engage, pou
...[+++]r sa part, à tout mettre en œuvre pour soutenir les deux parties dans le cadre du processus de paix; 3. erinnert daran, daß bis zur Verwirklichung eines dauerhaften Friedens noch zahlreiche Hindernisse überwunden werden müssen, wie die Errichtung des palästinensischen Staates, die endgültige Festlegung der Grenzen, der Status von Jerusalem, die Rückkehr der palästinensischen Flüchtlinge, die Aufteilung der Wasserressourcen und die israelischen Siedlungen; hofft, daß mit dem von beiden Seiten bislang zum Ausdruck gebrachten politischen Willen diese Hindernisse überwunden werden
können und daß die internationale Gemeinschaft
beiden Seiten ihre volle Unterstützung gewähren wird; verpf
lichtet si ...[+++]ch selbst dazu, beide Seiten im Friedensprozeß in jeglicher Weise zu unterstützen;