Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation communautaire de courte durée
Autorisation de courte durée
Autorisation de séjour de courte durée
Autorisation pour séjour de courte durée
Bénéficiaire d'une autorisation de courte durée
Permis L
Permis de séjour de courte durée
Personne séjournant pour une courte période
Prolongation d'une autorisation de courte durée
Titulaire d'une autorisation de courte durée

Translation of "Titulaire d'une autorisation de courte durée " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
titulaire d'une autorisation de courte durée | bénéficiaire d'une autorisation de courte durée

Person mit einer Kurzaufenthaltsbewilligung | Kurzaufenthalter | Kurzaufenthalterin
Migrations - colonisation (Politique) | Marché du travail (Travail)
Wanderung - kolonisation (Politik) | Arbeitsmarkt (Arbeit)


autorisation de courte durée | autorisation de séjour de courte durée | autorisation pour séjour de courte durée | permis de séjour de courte durée | permis L

Kurzaufenthaltsbewilligung | Bewilligung für Kurzaufenthalter | Kurzaufenthalterbewilligung | L-Bewilligung | Bewilligung L
Force publique (Administration publique et privée) | Droit international - droit des gens (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


prolongation d'une autorisation de séjour de courte durée | prolongation d'une autorisation de courte durée

Verlängerung einer Kurzaufenthaltsbewilligung
Force publique (Administration publique et privée) | Migrations - colonisation (Politique)
öffentliche gewalt (öffentliche und private verwaltung) | Wanderung - kolonisation (Politik)


bénéficiaire d'une autorisation de courte durée | personne séjournant pour une courte période

Kurzaufenthalter | Kurzaufenthalterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


autorisation pour séjour de courte durée

Bewilligung für Kurzaufenthalter
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | LAW


autorisation communautaire de courte durée

Gemeinschaftsgenehmigung mit kurzer Geltungsdauer
IATE -
IATE -
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dès que les rapports auront été discutés au sein des commissions et groupes concernés du Parlement européen et du Conseil, la Commission demandera au Conseil l’autorisation de négocier des accords d’exemption de visa pour les séjours de courte durée avec chacun des deux pays.

Nach Erörterung der Berichte in den zuständigen Ausschüssen und Arbeitsgruppen des Europäischen Parlaments und des Rates wird die Kommission den Rat um Ermächtigung zur Aushandlung von Abkommen mit den beiden Ländern über die Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte ersuchen.


Art. 5. Le bénéficiaire de la subvention : 1° s'abstient de tout épandage de fertilisant et de tout traitement phytopharmaceutique à moins d'un mètre du pied et sur les haies vives et les arbres et les arbustes subventionnés, y compris lors des travaux préparatoires, sauf pendant les trois premières années et si nécessaire, du traitement localisé contre cirsium arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius et rumex crispus, ainsi qu'en cas de force majeure de rodenticides; 2° sauf exception autorisée par l'inspecteur général du Département, maintient et entretient la haie vive, le taillis linéaire, le verger ou l'alignement d'arbres subventionné pour la plantation pendant une période de trente ans; 3° n ...[+++]

Art. 5 - Der Begünstigte der Subvention: 1° bringt in einer Entfernung von weniger als einem Meter von der Basis und auf den lebenden Hecken, Bäumen und Sträuchern, für die eine Subvention gewährt wird, keinerlei Dünger und keinerlei Pflanzenschutzmittel aus, einschließlich im Rahmen der vorbereitenden Arbeiten, außer während der ersten drei Jahre und falls notwendig als lokale Behandlung gegen cirsium arvense, carduus crispus, cirsium vulgare, rumex obtusifolius und rumex crispus, sowie im Falle höherer Gewalt durch Anwendung von Rodentiziden; 2° erhält und pflegt die lebende Hecke, den linearen Niederwald, den Obstgarten oder die Baum ...[+++]


Si le demandeur est titulaire d'un droit réel emportant l'usage de la parcelle pour laquelle une subvention est sollicitée pour une durée de moins de trente ans, la demande comprend l'autorisation écrite du propriétaire de la parcelle quant à l'introduction d'une demande de subvention, ainsi que la stipulation expresse du propri ...[+++]

Wenn der Antragsteller Inhaber eines dinglichen Rechts ist, das das Nutzungsrecht an der Parzelle, für die eine Subvention für eine Dauer unter dreißig Jahren beantragt wird, mit sich bringt, umfasst der Antrag, außer den in Artikel 12 erwähnten Bestandteilen, die schriftliche Zustimmung des Eigentümers der Parzelle, was die Einreichung des Antrags auf Subvention betrifft, sowie die ausdrückliche Zusage des Eigentümers zugunsten der Wallonischen Region, die aus dem vorliegenden Erlass hervorgehenden Verpflichtungen zu beachten.


La Commission européenne a invité l'ensemble des 4 500 établissements d'enseignement supérieur titulaires d'une charte universitaire Erasmus à lui faire part des exemples de réussite en ce qui concerne la mobilité du personnel et les programmes intensifs de courte durée tels que les universités d'été internationales.

Die Europäische Kommission hatte alle 4500 Hochschuleinrichtungen mit Erasmus-Hochschulcharta aufgefordert, Erfolgsgeschichten im Bereich der Mitarbeitermobilität und kurzer Intensivprogramme wie beispielsweise internationalen Sommerkursen einzureichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet état de fait traduit une véritable segmentation du marché de l’emploi, en vertu de laquelle les travailleurs les plus chevronnés bénéficient d’une très grande protection, tandis que les nouveaux arrivants sont soit au chômage, soit titulaires de contrats temporaires de courte durée.

Dies zeigt die Probleme der Arbeitsmarktsegmentierung auf: langjährige Arbeitskräfte genießen sehr großen Beschäftigungsschutz, Neulinge dagegen sind entweder arbeitslos oder haben kurze Zeitverträge.


- les ressortissants de tous les États membres ont désormais la possibilité de se rendre au Brésil sans visa, grâce à l’entrée en vigueur, le 1er octobre 2012, de l’accord conclu entre l’Union européenne et le Brésil visant à exempter les titulaires d’un passeport ordinaire de l’obligation de visa pour les séjours de courte durée;

Aufgrund des Inkrafttretens des Abkommens zwischen der EU und Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten am 1. Oktober 2012 können nunmehr die Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten ohne Visum nach Brasilien reisen.


– vu le projet d'accord entre l'Union européenne et la République fédérative du Brésil, visant à exempter les titulaires d'un passeport diplomatique ou de service/officiel de l'obligation de visa pour les séjours de courte durée (13708/2010),

– in Kenntnis des Entwurfs eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und der Föderativen Republik Brasilien über die Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten (13708/2010),


Lors du dernier cycle de négociations, qui s’est déroulé à Brasilia du 29 septembre au 1er octobre 2009, le texte d’un accord entre l’UE et le Brésil visant à exempter les titulaires d'un passeport ordinaire de l’obligation de visa pour les séjours de courte durée a pu être finalisé, ce qui a marqué la fin des négociations.

Bei der letzten Verhandlungsrunde vom 29. September bis zum 1. Oktober 2009 in Brasilia gelang es, den Wortlaut eines Abkommens EU-Brasilien über die Befreiung der Inhaber gewöhnlicher Reisepässe von der Visumpflicht bei kurzfristigen Aufenthalten fertig zu stellen und die Verhandlungen abzuschließen.


C'est pour régler cette situation que le règlement n° 1091 a été adopté en 2001, qui introduit les visas de type "D+C" autorisant les titulaires d'un visa de long séjour de type "D" à circuler librement dans l'espace Schengen durant les trois premiers mois de la période de validité de ce visa, dès lors que celui-ci a été délivré conformément aux règles en vigueur pour les visas de courte durée (y compris la consultation du SIS aux fins de non-admission).

Als Reaktion auf diese Situation wurde im Jahr 2001 die Verordnung Nr. 1091 angenommen, durch die Visa der Kategorie D+C eingeführt wurden und den Inhabern eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt der Kategorie D gestattet wurde, sich im Schengen-Gebiet während der ersten drei Monate der Gültigkeit dieses Visums frei zu bewegen, sofern es im Einklang mit den für Visa für den kurzfristigen Aufenthalt geltenden Regelungen (einschließlich des Abrufs der Eintragungen im SIS zum Zwecke der Einreiseverweigerung) erteilt wurde.


Les États membres autorisent l'accès au marché du travail, à la formation professionnelle et à l'éducation au bénéficiaire du titre de séjour de courte durée.

Die Mitgliedstaaten müssen Begünstigten des kurzfristigen Aufenthaltstitels den Zugang zum Arbeitsmarkt sowie zur beruflichen und allgemeinen Bildung erlauben.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Titulaire d'une autorisation de courte durée

Date index:2024-03-31 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)