2. attire l'attention sur la néces
sité de disposer de statistiques cohérentes, comparables, ventilées par genre, complètes et compatibles avec les nouveaux systèmes de classification et de classement du personnel et d
e réorganisation du travail; fait observer que l'écart de rémunération ne doit pas simplement se fonder sur les diff
érences de salaires horaires bruts mais qu'il doit également tenir compte des éléments que sont les p
...[+++]rimes individuelles, la qualification professionnelle, les aptitudes et les compétences individuelles, l'organisation du travail, l'expérience professionnelle et la productivité, et que l'ensemble doit s'apprécier non seulement en termes quantitatifs (heures de présence physique sur le lieu de travail) mais aussi qualitatifs, et en fonction de l'impact des réductions de l'horaire de travail, des congés et de l'absence pour raison de santé sur les automatismes des systèmes de traitement; 2. weist d
arauf hin, dass die Statistiken kohärent, vergleichbar, geschlechtsspezifisch, vollständig und darauf ausgerichtet sein müssen, neuen Systemen der Einstufung und des Einsatzes des Personals und der Arbeitsumorganisation gerecht zu werden, und ist der Ansicht, dass die Bewertung des Lohngefälles nicht nur auf unterschiedlichen Bruttostundenlöhnen beruhen darf, sondern auch Elemente wie individuelle Lohnzuschläge, die berufliche Qualifizierung, persönliche Fertigkeiten und Fähigkeiten, die Arbeitsorganisation, die Berufserfahrung und die Produktivität umfassen muss, die nicht nur quantitativ (Zeiten der physischen Anwesenheit am
...[+++]Arbeitsplatz), sondern auch qualitativ zu bewerten ist, sowie die Auswirkungen von Arbeitszeitverkürzung, von Urlaubszeiten und von Abwesenheit wegen Betreuung auf die automatischen Lohnsteigerungen umfassen muss;