Préalablement au retrait de l'agrément, la personne agréée est informée par tout moyen conférant date certaine à l'envoi : 1° des motifs qui justifient la mesure envisagée; 2° de la possibilité d'exposer par écrit, ses moyens de défense, dans un délai de vingt jours à compter du jour de la réception de cette information, et qu'elle a, dans ce cadre, le droit de présenter oralement sa défense.
Vor dem Entzug der Zulassung wird die zugelassene Person durch jedes Mittel, durch das dem Versand ein sicheres Datum verliehen werden kann, über Folgendes unterrichtet: 1° die Gründe, die die in Aussicht genommene Maßnahme rechtfertigen; 2° die Möglichkeit, innerhalb einer Frist von zwanzig Tagen ab dem Tag des Empfangs dieser Unterrichtung ihre Verteidigungsmittel schriftlich vorzubringen und dass sie bei dieser Gelegenheit das Recht hat, ihre Verteidigung mündlich vorzutragen.