7. estime que les nouvelles règles en matière de transparence doivent s'appliquer aux or
ganismes publics de radiodiffusion lorsque ceux-ci opèrent en-dehors de leur mission de service public, tout en soulignant que le financement public accordé à ces organismes aux fins de l'accomplissement de leur mission de service public est autorisé par les traités; estime en outre que la portée et le contenu de cette mission de service public sont des questions de la plus haute importance qui ont de
réelles incidences linguistiques, politiques et cult ...[+++]urelles dans les différents États membres et dans leurs régions respectives et que la mission de service public est et doit continuer à être conférée, définie et organisée par chaque État membre et/ou par ses autorités régionales, conformément au protocole susmentionné; 7. ist der Ansicht, daß die neuen Transparenzregeln auf öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten A
nwendung finden sollten, wenn diese außerhalb ihres öffentlich-rechtlichen Aufgabenbereichs tätig sind, wobei nachdrücklich betont werden muß, daß staatliche Beihilfen für solche Rundfunkanstalten zur Erfüllung des öffentlichen Auftrags im Rahmen der Verträge gestattet sind; ist ferner der Ansicht, daß Tragweite und Inhalt dieses öffentlichen Aufgabenbereichs äußerst wichtige Themen mit erheblichen sprachlichen, politischen und kulturellen Implikationen in den einzelnen Mitgliedstaaten und in den jeweiligen Regionen sind und daß der öffentli
...[+++]che Aufgabenbereich eine Angelegenheit ist und bleiben sollte, die von jedem Mitgliedstaat und/oder den regionalen Gebietskörperschaften in Übereinstimmung mit dem oben erwähnten Protokoll übertragen, festgelegt und organisiert werden sollte;