Si j’ai avancé le débat pour la future période, si la Commission propose fin 2003 ses orientations et les politiques nouvelles de la cohésion et les projets de règlement
en 2004, c’est pour avancer l’ensemble du processus et, pour autant que les gouvernements, le Conseil et le Parlement veuillent bien se prononcer sur le
futur Agenda et les perspectives financières et ces politiques assez tôt, nous pourrons, alors, consacrer la dernière année de cette période 2000-2006, l’année 2006, à la concertation plutôt que d’attendre le début de
...[+++] la prochaine période.
Wenn ich die Diskussion über den künftigen Planungszeitraum vorangetrieben habe, wenn die Kommission Ende 2003 ihre Leitlinien und neuen Politiken zur Kohäsion und 2004 die Entwürfe für die Verordnung vorschlagen wird, so, um den Prozess insgesamt voranzubringen und, sofern die Regierungen, der Rat und das Europäische Parlament sich zeitig genug zu der künftigen Agenda und der finanziellen Vorausschau sowie den entsprechenden Politiken äußern werden, könnten wir das letzte Jahr des Zeitraums 2000-2006, nämlich das Jahr 2006, der Abstimmung widmen, anstatt den Beginn des nächsten Zeitraums abzuwarten.