Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCCCh
OEne
OPD
Ordonnance SRPA
Ordonnance du DEFR sur les semences et plants
Ordonnance sur l'énergie du 7 décembre 1998

Translation of "Ordonnance sur l'énergie du 7 décembre 1998 " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ordonnance sur l'énergie du 7 décembre 1998 [ OEne ]

Energieverordnung vom 7. Dezember 1998 [ EnV ]
Généralités (électrotechnique) | Histoire et sources du droit (Droit)
Allgemeines (Elekrotechnik - energie) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du DEFR du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragères | Ordonnance du DEFR sur les semences et plants

Verordnung des WBF vom 7. Dezember 1998 über Saat- und Pflanzgut von Acker- und Futterpflanzenarten | Saat- und Pflanzgut-Verordnung des WBF
Cultures herbacées (économie d'alimentation) | Horticulture - plantes aquatiques (économie d'alimentation) | Commerce intérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Commerce extérieur (Commerce - distribution des marchandises) | Histoire et source
Acker- und pflanzenbau (Ernährungswirtschaft) | Gartenbau - wasserpflanzen (Ernährungswirtschaft) | Binnenhandel (Handel - warenverteilung) | Aussenhandel (Handel - warenverteilung) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les sorties régulières en plein air d'animaux de rente | Ordonnance SRPA

Verordnung des EVD vom 7. Dezember 1998 über den regelmässigen Auslauf von Nutztieren im Freien | RAUS-Verordnung
élevage d'animaux (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit)
Tierzucht (Ernährungswirtschaft) | Geschichte und quellen des rechts (Recht)


Ordonnance sur l'énergie du 7 décembre 1998 | OEne [Abbr.]

Energieverordnung vom 7.Dezember 1998 | EnV [Abbr.]
IATE - LAW | Electronics and electrical engineering
IATE - LAW | Electronics and electrical engineering


Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les paiements directs versés dans l'agriculture; Ordonnance sur les paiements directs | OPD [Abbr.]

Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Direktzahlungen in der Landwirtschaft; Direktzahlungsverordnung | DZV [Abbr.]
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | FINANCE
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | FINANCE


Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les contributions à la surface et à la transformation dans la culture des champs; Ordonnance sur les contributions à la culture des champs | OCCCh [Abbr.]

Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Flächen-und Verarbeitungsbeiträge im Ackerbau; Ackerbaubeitragsverordnung | ABBV [Abbr.]
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | LAW
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[46] 1999/21/CE, Euratom: Décision du Conseil, du 14 décembre 1998, adoptant un programme-cadre pluriannuel pour des actions dans le secteur de l'énergie (1998-2002) et des mesures connexes, JO L 7 du 13.1.1999, p. 16.

[46] Entscheidung des Rates vom 14. Dezember 1998 über ein mehrjähriges Rahmenprogramm für Maßnahmen im Energiesektor (1998-2002) und flankierende Maßnahmen (1999/21/EG, Euratom) (ABl. L 7 vom 13.1.1999 S. 16-19)


Les autorités luxembourgeoises ont indiqué, par une note du 21 décembre 1998, que le Ministère de l'énergie, compétent en la matière, n'avait notifié, depuis l'entrée en vigueur de la décision, aucune mesure dérogeant au principe de libre circulation des marchandises.

Die luxemburgischen Behörden haben mit Vermerk vom 21. Dezember 1998 mitgeteilt, daß das in dieser Sache zuständige Energieministerium seit Inkrafttreten der Entscheiung keine vom Grundsatz des freien Warenverkehrs abweichenden Maßnahmen gemeldet habe.


En décembre 1998, une réunion technique a été organisée entre la Commission et l'Iran et il a été convenu d'examiner plusieurs domaines de coopération éventuels (énergie, environnement, transport, agriculture, lutte contre la drogue, réfugiés et droits de l'homme).

Im Dezember 1998 fand daraufhin ein technisches Treffen Kommission-Iran statt, und es wurde vereinbart, eine Reihe möglicher Bereiche für eine Zusammenarbeit - Energie, Umwelt, Verkehr, Landwirtschaft, Drogenbekämpfung, Flüchtlinge und Menschenrechte - zu ermitteln.


21 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux comités de remembrement « Aineffe », « Bleid », « Fexhe-le-Haut-Clocher », « Hotton » et « Lincent » Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.269 et D.424; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 relatif à l'aménagement foncier des biens ruraux, l'article 4; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 2014 fixant la répartition des compétences entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juillet 2015; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 juillet 2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 février ...[+++]

21. APRIL 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung über die Flurbereinigungsausschüsse "Aineffe", "Bleid", "Fexhe-le-Haut-Clocher", "Hotton" und "Lincent" Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches für Landwirtschaft, Artikel D.269 und D.424; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2014 über die Bodenordnung der ländlichen Güter, Artikel 4; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 2014 zur Festlegung der Verteilung der Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Januar 2015; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 24. Juli 2014 zur Regelung ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant que l'accord intérimaire pour le commerce et les mesures d'accompagnement conclu le 2 décembre 1998 entre le Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier, et la Communauté européenne de l'énergie atomique d'une part, et le Turkménistan, d'autre part est en voie d'adoption au Conseil,

B. in der Erwägung, dass das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen vom 2. Dezember 1998 zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits dem Rat nun zur Billigung vorliegt,


B. considérant que l'accord intérimaire pour le commerce et les mesures d'accompagnement conclu le 2 décembre 1998 entre le Communauté européenne, la Communauté européenne du charbon et de l'acier, et la Communauté européenne de l'énergie atomique d'une part, et le Turkménistan, d'autre part est en voie d'adoption au Conseil,

B. in der Erwägung, dass das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen vom 2. Dezember 1998 zwischen der Europäischen Gemeinschaft, der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und Turkmenistan andererseits dem Rat nun zur Billigung vorliegt,


2) Décision 1999/21/CE, Euratom du Conseil du 14 décembre 1998 adoptant un programme-cadre pluriannuel pour des actions dans le secteur de l'énergie (1998-2002) et des mesures connexes(3)

2. Entscheidung 1999/21/EG, Euratom des Rates vom 14. Dezember 1998 über ein mehrjähriges Rahmenprogramm für Maßnahmen im Energiesektor (1998-2002) und flankierende Maßnahmen(3).


- vu sa position du 15 décembre 1998 sur le programme spécifique de recherche et d'enseignement à mettre en œuvre au moyen d'actions directes par le Centre commun de recherche pour la Communauté européenne de l'énergie atomique (1998-2002) (COM(1998) 306 - C4-0431/1998 - 1998/0188(CNS) ) ,

- unter Hinweis auf seine Stellungnahme vom 15. Dezember 1998 zu dem Vorschlag für eine Entscheidung des Rates über ein von der Gemeinsamen Forschungsstelle durch direkte Aktionen für die Europäische Atomgemeinschaft durchzuführendes spezifisches Programm für Forschung und Ausbildung (1998-2002) (KOM(1998) 306 - C4-0431/1998 - 1998/0188(CNS) ) ,


Décision du Conseil du 15 décembre 2003 modifiant la décision du Conseil du 7 décembre 1998, portant approbation de l’adhésion de la Communauté européenne de l’énergie atomique à la convention sur la sûreté nucléaire pour ce qui concerne la déclaration qui y est jointe [Non publiée au Journal officiel].

Beschluss des Rates vom 15. Dezember 2003 zur Änderung des Beschlusses des Rates vom 7. Dezember 1998 über die Genehmigung des Beitritts der Europäischen Atomgemeinschaft zum Übereinkommen über nukleare Sicherheit in Bezug auf die dem Beschluss als Anhang beigefügte Erklärung [nicht im Amtsblatt veröffentlicht].


M. considérant que, le 15 décembre 1998, la Commission a conclu un accord de coopération entre la Communauté européenne de l'énergie atomique (Euratom) et le Canada dans le domaine de la recherche nucléaire,

M. in der Erwägung, daß die Kommission am 15. Dezember 1998 ein Abkommen über die Zusammenarbeit bei der Kernforschung zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft (Euratom) und Kanada abgeschlossen hat,




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Ordonnance sur l'énergie du 7 décembre 1998

Date index:2021-02-13 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)