Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes
Ministère de l'Economie et des Finances
Ministère des Affaires économiques
Ministère des Classes moyennes
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture

Translation of "Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture

Ministerium des Mittelstands und der Landwirtschaft
dénominations institutions art. 7
dénominations institutions art. 7


Ministère des Classes moyennes

Ministerium des Mittelstands
dénominations institutions
dénominations institutions


ministère de l'Economie et des Finances | ministère de l'Economie,de Classes Moyennes et du Tourisme | ministère des Affaires économiques

Bundesministerium für Wirtschaft | Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement | Wirtschaftsministerium
IATE - LAW
IATE - LAW


Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes

Minister der Landwirtschaft und des Mittelstands
dénominations 99-02852
dénominations 99-02852


ministre de l'agriculture, de la viticulture et du développement rural, ministre des classes moyennes et du tourisme, ministre du logement

Minister für Landwirtschaft, Weinbau und ländliche Entwicklung, Minister für Mittelstandsfragen und Fremdenverkehr, Minister für Wohnungsbau
IATE - 0436
IATE - 0436
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant les consensus et accords avec, d'une part, les organisations représentatives de l'industrie, des grandes entreprises non industrielles, des classes moyennes et de l'agriculture et, d'autre part, les organisations représentatives des travailleurs, quant à leur représentation respective;

In Erwägung der Zustimmungen und Vereinbarungen mit einerseits den Organisationen, die die Industrie, die nicht-industriellen Großunternehmen, den Mittelstand und die Landwirtschaft vertreten und andererseits mit den repräsentativen Arbeitnehmerorganisationen, was ihre jeweilige Vertretung betrifft;


a) membres présentés par les organisations représentatives de l'industrie, des grandes entreprises non industrielles, des classes moyennes et de l'agriculture :

a) Mitglieder, die von den Organisationen, die die Industrie, die großen nicht industriellen Unternehmen, den Mittelstand und die Landwirtschaft vertreten, vorgeschlagen werden:


« § 3. Sont admissibles pour le calcul uniquement les services que l'intéressé a effectivement prestés, sans interruption volontaire, en tant que stagiaire, agent statutaire ou agent contractuel du Ministère de la Communauté germanophone, de l'Institut pour la formation et la formation continue des classes moyennes et les P.M.E., de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ou de l'Office de l'Emploi de la Communauté germanophone».

« § 3 - Annehmbar sind für die Berechnung nur die tatsächlichen Dienste, die der Betroffene als Anwärter, Beamter oder Vertragsbediensteter des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft, des Instituts für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleineren und mittleren Unternehmen, der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit Behinderung oder des Arbeitsamtes der Deutschsprachigen Gemeinschaft ohne freiwillige Unterbrechung geleistet hat».


Considérant cependant que comme le souligne également l'étude, pour la Direction générale opérationnelle de l'Agriculture, des Ressources naturelles et de l'Environnement, l'ensemble de ces terrains, ayant fait l'objet d'un remembrement dans les années 1970, sont classés moyennement aptes, qu'aucun bâtiment agricole ne se trouve sur la zone, que 11 exploitations agricoles sont concernées et que le projet à lui seul n'est pas susceptible de mettre en pé ...[+++]

In der Erwägung jedoch, wie ebenfalls in der Umweltverträglichkeitsprüfung unterstrichen wird, dass für die operationelle Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt die Gesamtheit dieser Grundstücke, die in den 70ger Jahren Gegenstand einer Flurbereinigung waren, als mittelmäßig geeignet eingestuft sind, dass sich kein landwirtschaftliches Gebäude in der Zone befindet, dass 11 Landwirtschaftsbetriebe betroffen sind und dass das Projekt allein die Lebensfähigkeit eines jeden von ihnen gefährden könnte; dass demnach die A ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. L'article 1 de l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel est remplacé par ce qui suit : « Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel : 1. du Ministère de la Communauté germanophone, y compris des services à gestion séparée "Centre des médias" et "Centres communautaires"; 2. des organismes d'intérêt public de la Communauté germanophone suivants : a) de l'O ...[+++]

Artikel 1 - Artikel 1 des Erlasses der Regierung vom 30. November 2000 über den Beitrag der Deutschsprachigen Gemeinschaft und bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses zu den Beförderungskosten der Personalmitglieder wird wie folgt ersetzt: « Vorliegender Erlass findet Anwendung auf die Personalmitglieder 1. des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft, einschließlich der Dienste mit getrennter Geschäftsführung "Medienzentrum" und "Gemeinschaftszentren"; 2. folgender Einrichtungen öffentlichen Interesses der Deutschsprachigen Gemeinschaft: a) der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behi ...[+++]


§ 2 - La personne suivante est désignée pour représenter le Ministère de la Communauté germanophone en tant que membre du conseil d'administration de l'Institut pour la formation et la formation continue des Classes moyennes et les PME ayant voix consultative : Mme Carmen Xhonneux.

§ 2 - Folgende Person wird als Vertreterin des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft als Mitglied mit beratender Stimme des Verwaltungsrates des Instituts für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen bestellt: Frau Carmen Xhonneux.


La collectivisation forcée de l’agriculture, la lutte contre la propriété privée dans les campagnes, l’anéantissement des classes moyennes et de l’entreprise privée sous une dictature totalitaire, la violence de l’État envers les agriculteurs. Tous ces facteurs ont provoqué la famine et la mort dans des circonstances horribles de millions de personnes.

Die erzwungene Kollektivierung der Landwirtschaft und der Kampf gegen das Privateigentum im ländlichen Raum, die Vernichtung des Mittelstands und privater Unternehmen in einer totalitären Diktatur, die staatliche Gewalt gegen Landwirte bedeuteten Vernichtung, Hungersnot und Tod unter entsetzlichen Bedingungen für Millionen von Menschen.


Par exemple, le Luxembourg s'est inspiré de la Belgique et des Pays-Bas en désignant un "commissaire à la simplification administrative" auprès du ministère des Classes moyennes, responsable des PME.

So hat sich beispielsweise Luxemburg von Belgien und den Niederlanden inspirieren lassen, als es in seinem für KMU zuständigen Ministerium einen „Kommissar für Verwaltungsvereinfachung“ einsetzte.


La criminalisation des manifestations rurales a pour but de terroriser les défenseurs de l’agriculture pauvre et de classe moyenne afin de les pousser à arrêter leur combat en vue de renverser cette politique, synonyme de tant de difficultés pour les produits méditerranéens et leurs revenus et qui a conduit à la déruralisation.

Die Kriminalisierung der Agrardemonstrationen zielt darauf ab, die Kämpfer aus der armen und der Mittelschicht der Landwirtschaft zu terrorisieren, damit diese ihren Kampf zum Umsturz dieser Politik aufgeben, die den Mittelmeerprodukten und dem Einkommen der Landwirte so viel Schaden zugefügt und zur Landflucht geführt hat.


C’est parce que la technique des moyennes dans une couche sociale aussi différenciée que l’agriculture est la meilleure façon de brouiller les pistes, de dissimuler d’importantes différences entre les classes et de cacher de gros problèmes sociaux.

Und das, weil das Verfahren der Berechnung von Durchschnittswerten in einer differenzierten gesellschaftlichen Schicht wie der Landwirtschaft das beste Mittel ist, Tatsachen zu vertuschen und scharfe Klassengegensätze sowie erhebliche soziale Probleme zu verbergen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture

Date index:2021-06-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)