Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archive en libre accès
Chef d'édition diplômé
Chef d'édition diplômée
Corrigée et augmentée )
Diffusion des publications
Employé d'édition
Employée d'édition
Industrie de l'édition
L. tirage
Logiciel d'édition de bureau
Logiciel d'édition personnelle
Logiciel d'édition électronique
Logiciel d'éditique
Logiciel de PAO
Logiciel de micro-édition
Logiciel de publication assistée
Micro-composition
Micro-édition
PAO
Publication assistée par ordinateur
Publication en libre accès
Revue en libre accès
édition
édition 2. édition
édition de bureau
édition en libre accès
édition personnelle
édition électronique
éditique

Translation of "Industrie de l'édition " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


édition [ diffusion des publications | industrie de l'édition ]

Verlagswesen
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 industrie de la communication | NT1 délai d'édition | NT1 dépôt légal | NT1 édition électronique | NT2 édition en libre accès | NT1 maison d'édition | RT Office des publications de l’Unio
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3226 Kommunikation | BT1 Kommunikationsindustrie | NT1 amtliche Hinterlegung | NT1 elektronische Publikation | NT2 Offen zugängliche Veröffentlichung | NT1 Erscheinungsfrist | NT1 Verlag | RT Amt für Veröffentlich


édition de bureau | édition électronique | édition personnelle | éditique | micro-composition | micro-édition | publication assistée par ordinateur | PAO [Abbr.]

elektronisches Publizieren | DTP [Abbr.]
IATE - Information technology and data processing
IATE - Information technology and data processing


logiciel de micro-édition | logiciel de PAO | logiciel de publication assistée | logiciel d'édition de bureau | logiciel d'édition électronique | logiciel d'édition personnelle | logiciel d'éditique

dtp-Programm
IATE - Information technology and data processing
IATE - Information technology and data processing


édition en libre accès [ archive en libre accès | publication en libre accès | revue en libre accès ]

Offen zugängliche Veröffentlichung
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 édition électronique | BT2 édition | BT3 industrie de la communication | RT accès à l'information [3231] | droit d'auteur [6416] | Internet [3226]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3226 Kommunikation | BT1 elektronische Publikation | BT2 Verlagswesen | BT3 Kommunikationsindustrie | RT Informationszugang [3231] | Internet [3226] | Urheberrecht [6416]


corrigée et augmentée ) | édition 2. édition ( édition revue | l. tirage

Auflagenangabe
IATE - Documentation | Information technology and data processing
IATE - Documentation | Information technology and data processing


édition électronique

elektronische Publikation [ Desktop-Publishing | elektronische Publikationserstellung | elektronisches Publishing ]
32 ÉDUCATION ET COMMUNICATION | MT 3226 communication | BT1 édition | BT2 industrie de la communication | NT1 édition en libre accès | RT document électronique [3221] | informatique documentaire [3236] | publication assistée par ordinateur [3236]
32 BILDUNG UND KOMMUNIKATION | MT 3226 Kommunikation | BT1 Verlagswesen | BT2 Kommunikationsindustrie | NT1 Offen zugängliche Veröffentlichung | RT dokumentarische Datenverarbeitung [3236] | elektronisches Dokument [3221] | rechnergestützte Publi


employé d'édition (1) | employée d'édition (2)

Verlagsbuchhändler (1) | Verlagsbuchhändlerin (2)
Edition (Publications - arts graphiques) | Professions (Travail)
Verlagswesen (Publikationen - graphisches gewerbe) | Berufe (Arbeit)


chef d'édition diplômé (1) | chef d'édition diplômée (2)

diplomierter Verlagskaufmann
Edition (Publications - arts graphiques) | Professions (Publications - arts graphiques) | Professions (Travail)
Verlagswesen (Publikationen - graphisches gewerbe) | Berufe (Arbeit)


édition domaine de l'édition connaissances dans le dom. de l'édition

Verlagswesen
Défense des états
Wehrwesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Europe dispose d'une solide assise sur laquelle elle peut construire une industrie du contenu numérique dynamique: un secteur de l'édition établi de longue date, un vaste patrimoine culturel et une diversité linguistique susceptibles d'être exploités, et un secteur audiovisuel important en pleine croissance.

Europa besitzt eine tragfähige Grundlage, auf der eine dynamische Industrie digitaler Inhalte aufbauen kann - alteingesessene Herausgeber, ein reiches kulturelles Erbe, nutzbare Sprachenvielfalt sowie eine bedeutende und wachsende audiovisuelle Branche.


Les nouvelles technologies ont déjà fait leur entrée dans la culture (media, cinéma, édition électronique, musique numérique) ; elles sont devenues des outils de base pour les industries culturelles.

Die neuen Techniken haben bereits Einzug in die Kultur gehalten, (Medien, Kino, elektronische Veröffentlichungen, digitale Musik); sie sind aus der Kulturwirtschaft nicht mehr wegzudenken.


Elle précise également les tâches qui attendent tous les acteurs concernés et présente les lieux de débat — une journée annuelle de l'industrie, dont la première édition s'est déroulée en février 2017 et une table ronde des industriels de haut niveau — qui permettront notamment à l'industrie et à la société civile d'orienter les actions de la politique industrielle à l'avenir.

Darin werden die Aufgaben geklärt, die auf alle beteiligten Akteure zukommen, und die Foren dargelegt – ein jährlicher Industrietag, der erstmals im Februar 2017 abgehalten wurde, und ein hochrangiger Runder Tisch der Industrie – mit deren Hilfe vor allem die Industrie und die Zivilgesellschaft in Zukunft industriepolitische Maßnahmen mitgestalten können.


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 juin 2014 et parvenue au greffe le 2 juillet 2014, un recours en annulation des articles 70, § 4, et 97 (partim) de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement (publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2013, troisième édition) a été introduit par la Confédération des syndicats chrétiens (CSC), la Fédération générale du travail de Belgique (FGTB), la Centrale générale des syndicats libéraux de Belgique (CGSLB), la CSC ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 30. Juni 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 2. Juli 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 70 § 4 und 97 (teilweise) des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 31. Dezember 2013, dritte Ausgabe): die Christlichen Gewerkschaften, die Sozialistischen Gewerkschaften, die Liberalen Gewerkschaften, die « ACV Bouw - Industrie & Energie (ACV BIE) ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Produits de l’édition, de la presse ou des autres industries graphiques; textes manuscrits ou dactylographiés et plans

Bücher, Zeitungen, Bilddrucke und andere Erzeugnisse des grafischen Gewerbes; hand- oder maschinengeschriebene Schriftstücke und Pläne


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 juillet 2011 et parvenue au greffe le 8 juillet 2011, la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG), dont le siège est établi à 1040 Bruxelles, rue de l'Industrie 26-38, a introduit un recours en annulation du décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai 2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs d'injection pour l'électricité générée au moyen de sources d'énergie renouvelables et de cogénération de qualité » (publié au Moniteur belge du 20 janvier 2011, ...[+++]

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 7. Juli 2011 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 8. Juli 2011 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Elektrizitäts- und Gasregulierungskommission (CREG), mit Sitz in 1040 Brüssel, Nijverheidsstraat 26-38, Klage auf Nichtigerklärung des Dekrets der Flämischen Region vom 23. Dezember 2010 « zur Abänderung des Elektrizitätsdekrets vom 17. Juli 2000 und des Energiedekrets vom 8. Mai 2009, was die Vermeidung von Einspeisungstarifen für aus erneuerbaren Energiequellen und durch hochwertige Kraft-Wärme-Kopplung erzeugte Elektrizität betrifft » (veröffentlicht im ...[+++]


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 novembre 2010 et parvenue au greffe le 22 novembre 2010, la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG), dont le siège est établi à 1040 Bruxelles, rue de l'Industrie 26-38, a introduit un recours en annulation de l'article 3 de la loi du 29 avril 2010 modifiant la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations en ce qui concerne les tarifs de transit (publiée au Moniteur belge du 21 mai 2010, troisième édition).

Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 19. November 2010 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 22. November 2010 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Elektrizitäts- und Gasregulierungskommission (CREG), mit Sitz in 1040 Brüssel, Nijverheidsstraat 26-38, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 3 des Gesetzes vom 29. April 2010 zur Abänderung des Gesetzes vom 12. April 1965 über den Transport gasförmiger und anderer Produkte durch Leitungen in Bezug auf die Transittarife (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 21. Mai 2010, dritte Ausgabe).


[7] Imprimerie (5), industrie automobile (4), industrie textile (3), construction (2), appareils ménagers (2), mécanique/électronique (2), édition (2), téléphones portables (1), ordinateurs (1), cristallerie (1), céramique (1), meubles (1), menuiserie (1), métallurgie (1), équipements électroniques (1), habillement (1), maintenance d’aéronefs (1).

[7] Druckindustrie (5), Automobilindustrie (4), Textilien (3), Bau (2), elektrische Haushaltsgeräte (2), Maschinenbau/Elektronik (2), Verlagsgewerbe (2), Mobiltelefone (1), Computer (1), Kristallglas (1), Keramik (1), Möbel (1), Konstruktionsteile und Ausbauelemente aus Holz (1), Metallerzeugung (1), elektronische Ausrüstungen (1), Bekleidung (1), Instandhaltung von Luftfahrzeugen (1).


Les contributions les moins nombreuses émanent des industries alimentaire, textile, du cuir, du bois, du papier, de l'édition et imprimerie, de l'industrie chimique, du caoutchouc et des plastiques (1 chacune).

Die niedrigste Zahl mit jeweils einem Beitrag entfällt auf die Wirtschaftszweige Ernährungsgewerbe, Bekleidung, Lederwaren, Papier-, Verlages- und Druckgewerbe sowie chemische Industrie, Kautschuk und Kunststoff.


Les contributions les moins nombreuses émanent des industries alimentaire, textile, du cuir, du bois, du papier, de l'édition et imprimerie, de l'industrie chimique, du caoutchouc et des plastiques (1 chacune).

Die niedrigste Zahl mit jeweils einem Beitrag entfällt auf die Wirtschaftszweige Ernährungsgewerbe, Bekleidung, Lederwaren, Papier-, Verlages- und Druckgewerbe sowie chemische Industrie, Kautschuk und Kunststoff.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Industrie de l'édition

Date index:2023-11-27 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)