10. considérant que les SSIG sont des services à la personne et qu'ils répondent aux besoins des franges les plus défavorisées de la société, permettant ainsi aux indi
vidus de participer pleinement à la vie économique et sociale (conclusions du Conseil des 6 et 7 décembre 2010), esti
me que les services bancaires de base devraient être considérés c
omme des services d'intérêt économique général et donc soumis à d
...[+++]es obligations de service universel, afin de garantir un accès à un coût abordable dans la transparence et à un haut niveau de qualité; 10. ist, in der Erwägung, dass Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse personenbezogene Dienstleistungen darstellen, die sich auf die Bedürfnisse der am meisten benachteiligten Personen beziehen und es daher einzelnen Beteiligten ermöglichen, einen wichtigen Part im wirtschaftlichen und sozialen Leben unserer Gesellschaft zu übernehmen (Sch
lussfolgerungen des Rates vom 6./7. Dezember 2010), der Ansicht, dass grundlegende Bankdienstleistungen als Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse angesehen und der Universaldienstleistungsverpflichtung unterworfen werden sollten, damit Zugänglichkeit, Erschwinglichkeit, T
...[+++]ransparenz und ein hohes Maß an Qualität garantiert werden;