Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distance franchissable
Document permettant le franchissement de la frontière
Exigences de marges de franchissement d'obstacles
Franchissement d'obstacles
Franchissement d'un obstacle au petit trot
Hauteur limite de franchissement d'obstacle
Hauteur limite de franchissement d'obstacles
MOC
Marge minimale de franchissement d'obstacle
OCL
Site spécial franchissable

Translation of "Franchissement d'obstacles " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
franchissement d'obstacles (ch)

nehmen von Hindernissen
Linguistique et littérature
Sprache und literatur


hauteur limite de franchissement d'obstacle | hauteur limite de franchissement d'obstacles | OCL [Abbr.]

Hindernisfreigrenze | OCL [Abbr.]
IATE - Transport policy | Air and space transport
IATE - Transport policy | Air and space transport


exigences de marges de franchissement d'obstacles

Anforderungen an die Hindernisfreiheit
IATE - Air and space transport
IATE - Lufverkehr und Raumfahr


hauteur limite de franchissement d'obstacles

Flughöhe | Hindernishöhe
IATE - Transport policy | Air and space transport
IATE - Transport policy | Air and space transport


franchissement d'un obstacle au petit trot

Hopsersprung
Sports - divertissements - loisirs
Sport - unterhaltung - freizeit


marge minimale de franchissement d'obstacle [ MOC ]

Mindest-Hindernisfreigrenze [ MOC ]
Télémétrie radioélectrique (Informations et communications) | Navigation (Transports)
Funkmesstechnik (Nachrichtenwesen) | Navigation (Verkehrswesen)


site spécial franchissable

überfahrbare Sonderspur
sciences/technique urbanisme|automobile art. 11/-
sciences/technique urbanisme|automobile art. 11/-


document permettant le franchissement de la frontière

Grenzübertrittspapier
adm/droit/économie population titre II
adm/droit/économie population titre II


convention relative au franchissement des frontières extérieures

Abkommen über die Überschreitung der Außengrenzen
adm/droit/économie législation|population art. 5
adm/droit/économie législation|population art. 5


distance franchissable

Reichweite
défense > aéronautique
défense | Aéronautique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’annexe 2, point 4.6, de l’OACI est remplacée par le règlement d'exécution (UE) no 923/2012, règle SERA.5005, qui introduit les critères de franchissement d’obstacles au point f), comme suit:

ICAO-Anhang 2, 4.6, wird ersetzt durch Durchführungsverordnung (EU) Nr. 923/2012, SERA.5005, mit der in Buchstabe f Kriterien für die Hindernisfreiheit wie folgt eingeführt werden:


Eléments-clés : franchissement d'obstacles, évaluation de distance, localisation de dangers, réaction sur gibier, simulation de tir sur plateaux d'argile et sur silhouettes».

Entscheidende Faktoren: Überwinden von, Hindernissen, Abschätzung von Entfernungen, Lokalisierung von Gefahren, Reaktionen auf das Wild, Scheinschießen auf Tontauben und auf Silhouettenziele".


Compte tenu de la possibilité offerte aux États membres concernés, en vertu de l'article 15 du règlement, d’introduire des mesures visant à faciliter le franchissement des frontières pour les détenteurs de permis de franchissement local de la frontière, votre Rapporteur encourage fortement la Pologne à prendre des mesures concrètes, telles que la création, aux frontières, de passages ou de voies réservés exclusivement aux détenteurs de permis de petit trafic frontalier, ce afin de garantir la facilitation de la circulation et d’éviter toute attente inutile ou autres complications de routine qui entraveraient de facto la circulation et créeraient de ...[+++]

Da die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 15 der Verordnung die Möglichkeit haben, Maßnahmen einzuführen, die den Grenzübertritt für Inhaber von Grenzübertrittsgenehmigungen erleichtern, empfiehlt der Berichterstatter Polen nachdrücklich, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, wie etwa spezifische Grenzübergänge oder Fahrspuren einzurichten, die Inhabern von Grenzübertrittsgenehmigungen vorbehalten sind, um den Personenverkehr zu erleichtern und unnötige Verzögerungen oder sonstige regelmäßig auftretende Komplikationen zu vermeiden, die diesen Personenverkehr de facto erschweren und neue Hindernisse schaffen würden.


Une série de manœuvres prédéterminées effectuées en utilisant uniquement les instruments de bord, avec une marge de protection spécifiée au-dessus des obstacles, depuis le repère d'approche initiale ou, s'il y a lieu, depuis le début d'une route d'arrivée définie, jusqu'en un point à partir duquel l'atterrissage pourra être effectué, puis, si l'atterrissage n'est pas effectué, jusqu'en un point où les critères de franchissement d'obstacles en attente ou en route deviennent applicables.

Eine Reihe vorgegebener Anflugverfahren mithilfe von Fluginstrumenten und mit vorgegebenem Schutz vor Hindernissen, beginnend am Anfangsanflugpunkt oder gegebenenfalls am Anfang einer festgelegten Anflugroute und bis hin zu einem Punkt, von dem aus die Landung abgeschlossen werden kann, und danach, sofern die Landung nicht abgeschlossen wurde, zu einer Position, auf die die Kriterien der Hindernisfreiheit für Warteverfahren oder für Flugverkehrsstrecken zutreffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Rapporteure recommande également à la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen ainsi qu'à la Commission européenne chargée de veiller à l'application de ces accords, d'identifier, après leur mise en œuvre, les éventuels obstacles ou toutes restrictions asymétriques pouvant s'opposer à leur bonne application et à la réciprocité des procédures, tant au niveau des services consulaires qu'au niveau du franchissement des frontières.

Die Berichterstatterin empfiehlt darüber hinaus dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres des Europäischen Parlaments sowie der Kommission, der die Überwachung der Anwendung dieser Abkommen obliegt, nach deren Umsetzung etwaige Hindernisse oder asymmetrische Beschränkungen zu ermitteln, die der ordnungsgemäßen Anwendung und der Gegenseitigkeit der Verfahren im Wege stehen könnten, und zwar sowohl im Hinblick auf die konsularischen Vertretungen als auch beim Grenzübertritt.


Un vol ne peut débuter ou être poursuivi que si les performances prévues de l'aéronef, compte tenu de tous les facteurs qui ont une incidence significative sur son niveau de performances, permettent d'exécuter toutes les phases du vol dans les limites de distance/zone et de franchissement d'obstacles applicables pour la masse d'exploitation prévue.

Ein Flug darf nur dann angetreten oder fortgesetzt werden, wenn bei der geplanten Betriebsmasse und unter Berücksichtigung sämtlicher Faktoren, die die Leistung des Luftfahrzeugs wesentlich beeinflussen, die für das Luftfahrzeug geplante Leistung die Durchführung aller Flugphasen innerhalb der entsprechenden Entfernungen/Gebiete und Hindernisfreiheiten zulässt.


5 ter. L'Union européenne soutient les mesures d'aide à l'élaboration et/ou à l'adaptation de mécanismes de franchissement d'obstacles de sorte que les migrations dans les fleuves et les rivières ne soient pas compromises.

(5b) Die Europäische Union unterstützt Maßnahmen zur Unterstützung des Baus bzw. der Anpassung von Vorrichtungen zur Überwindung von Hindernissen, damit die Wanderung des Aals durch die Flüsse nicht behindert wird.


54. note que, en raison de la taille des projets et de leurs enveloppes financières, il n'existe pas de véritable formule de rechange aux financements nationaux ou communautaires; observe que, pour le moment, à de rares exceptions près, l'espoir, souvent mentionné, de voir croître la participation des investisseurs privés ne s'est pas encore réalisé; note l'adoption du nouveau règlement (CE) n°807/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 modifiant le règlement (CE) n°2236/95 du Conseil déterminant les règles générales pour l'octroi d'un concours financier communautaire dans le domaine des réseaux transeuropéens , lequel permet de concentrer l'aide sur les projets qui en ont le besoin le plus grand (projets transfrontalier ...[+++]

54. stellt fest, dass es aufgrund des Umfangs der Vorhaben und ihrer Finanzrahmen keinen wirklichen Ersatz für eine nationale oder gemeinschaftliche Finanzierung gibt; stellt fest, dass die oftmals geäußerte Hoffnung, Wachstum durch die Mitwirkung von privaten Investoren zu erzielen, im Augenblick – von einigen wenigen Ausnahmen abgesehen – unerfüllt bleibt; nimmt die Annahme der Verordnung (EG) Nr. 807/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. April 2004 über die Grundregeln für die Gewährung von Gemeinschaftszuschüssen für transeuropäische Netze zur Kenntnis, die eine Konzentration der Zuschüsse auf Vorhaben gestattet, bei denen der größte Bedarf besteht (prioritäre grenzüberschreitende Vorhaben oder Vorhaben, bei denen na ...[+++]


c) tronçons des projets d'intérêt européen énumérés à l'annexe III de la décision n° 1692/96/CE, sous réserve qu'ils soient lancés avant 2010, qui visent à supprimer les goulets d'étranglement et/ou à achever des tronçons manquants, si ces tronçons se distinguent par leur caractère transfrontalier ou par le franchissement d'obstacles naturels, et contribuent à l'intégration du marché intérieur dans une Communauté élargie, favorisent la sécurité, assurent l'interopérabilité des réseaux nationaux et/ou contribuent fortement à réduire les déséquilibres entre les modes de transport, en faveur de ceux qui sont les plus respectueux de l'enviro ...[+++]

c) Abschnitte von Vorhaben von europäischem Interesse, die in Anhang III der Entscheidung Nr. 1692/96/EG genannt sind und die Beseitigung von Engpässen und/oder die Fertigstellung fehlender Abschnitte bezwecken - sofern diese Abschnitte grenzüberschreitend sind oder die Ueberquerung natürlicher Hindernisse ermöglichen - und zur Integration des Binnenmarktes in einer erweiterten Gemeinschaft beitragen, die Sicherheit erhöhen, die Interoperabilität der nationalen Netze gewährleisten und/oder erheblich zur Verringerung des Ungleichgewichts zwischen Verkehrsträgern zugunsten der umweltfreundlichsten Verkehrsträger beitragen, und zwar unter d ...[+++]


Les obstacles auxquels se heurtent les femmes (et, plus spécialement, celles qui ont des enfants ou d'autres personnes à charge) désireuses d'accéder au marché du travail restent difficilement franchissables;

Die Schwierigkeiten für Frauen (insbesondere mit Kindern oder anderen abhängigen Familienangehörigen), auf dem Arbeitsmarkt Fuß zu fassen, sind immer noch gr.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Franchissement d'obstacles

Date index:2022-02-12 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)