Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheffe d’équipe de production de papier-carton
Fabricant d'articles en papier
Fabricante d'articles en papier
Fabricantes d'articles en papier et carton
Fabricants d'articles en papier et carton
Fabrication de papier et de carton
Imprimerie et édition
Superviseur en production de papier-carton

Translation of "Fabricants d'articles en papier et carton " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Fabricants d'articles en papier et carton | Fabricantes d'articles en papier et carton

Uebrige Papier- und Kartonverarbeiter | Uebrige Papier- und Kartonverarbeiterin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


conducteur de machine de transformation du papier-carton | opérateur de fabrication d’emballages papier/opératrice de fabrication d’emballages papier | conducteur de ligne de transformation papier-carton/conductrice de ligne de transformation papier-carton | conducteur de machine de transformation du papier-carton/conductrice de machine de transformation du papier-carton

Papierspitztütenmacherin | Tütenkleber | Tütenmacher/Tütenmacherin | Tütenmacherin
Conducteurs d’installations et de machines, et ouvriers de l’assemblage
Bediener von Anlagen und Maschinen und Montageberufe


imprimerie et édition | Industrie du papier et fabrication d'articles en papier

Druckereigewerbe und Verlagsgewerbe | Papiererzeugung und Pappenerzeugung und-verarbeitung
IATE - Economic analysis
IATE - Economic analysis


industrie du papier et fabrication d'articles en papier; imprimerie et édition

Papier-und Pappenerzeugung und-verarbeitung; Druckerei-und Verlagsgewerbe
IATE - Industrial structures and policy
IATE - Industrial structures and policy


fabricant d'articles en papier | fabricante d'articles en papier

Papierwarenmacher | Papierwarenmacherin
Professions (Travail)
Berufe (Arbeit)


conducteur de machine de fabrication d’articles de papeterie | conducteur de machine de façonnage du papier-carton/conductrice de machine de façonnage du papier-carton | conducteur de machine de fabrication d’articles de papeterie/conductrice de machine de fabrication d’articles de papeterie | opérateur de machine à fabriquer les enveloppes/opératrice de machine à fabriquer les enveloppes

Kuvertmaschinenführer | Kuvertmaschinenführerin | Kuvertmacher/Kuvermacherin | Kuvertmacherin
Conducteurs d’installations et de machines, et ouvriers de l’assemblage
Bediener von Anlagen und Maschinen und Montageberufe


animatrice d'équipe de fabrication de papier/carton | cheffe d’équipe de production de papier-carton | superviseur en production de papier-carton | superviseur en production de papier-carton/superviseuse en production de papier-carton

Industriemeister Papier | Produktionsleiterin Papier | Industriemeisterin Papier | Produktionsleiter Papier/Produktionsleiterin Papier
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


transformation du papier et du carton,fabrication d'articles en pâte

Verarbeitung von Papier und Pappe
IATE - Industrial structures and policy
IATE - Industrial structures and policy


fabrication de papier et de carton

Papier- und Kartonherstellung
Industrie et métiers (Automatisation) | Commerce - distribution des marchandises
Gewerbe und industrie (Automatisierung) | Handel - warenverteilung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En avril 2007, l’entreprise britannique Knut IP Management Ltd a demandé à l’Office des marques communautaires (OHMI) l’enregistrement du signe verbal KNUT – DER EISBÄR en tant que marque communautaire pour, notamment, des produits en papier et carton, des vêtements, chaussures et casquettes, des articles de sport et des activités sportives.

Im April 2007 meldete das britische Unternehmen Knut IP Management Ltd beim Gemeinschaftsmarkenamt (HABM) das Wortzeichen KNUT – DER EISBÄR als Gemeinschaftsmarke u. a. für Waren aus Papier und Pappe, Bekleidungsstücke, Schuhwaren und Kopfbedeckungen, Sportartikel und sportliche Aktivitäten an.


Korsnäs, filiale à 100 % de Kinnevik, est un fabricant suédois de produits d'emballage à base de papier, comme le carton, le papier et carton pour couverture (dits «kraftliner»), les papiers kraft et le carton pour emballage de liquides.

Korsnäs, eine hundertprozentige Tochtergesellschaft von Kinnevik, ist ein schwedischer Hersteller von Verpackungsmaterial auf Papierbasis, darunter Pappe, Kraftliner, Kraftpapier und Flüssigkeitskarton.


- pour l'ASBL Association des fabricants de pâtes, papiers et cartons de Belgique :

- für die VoE " Association des fabricants de pâtes, papiers et cartons de Belgique" :


Billerud est un fabricant suédois de produits d’emballage à base de pâte à papier et de papier qui exerce des activités dans les secteurs de l'emballage et des papiers pour usages spéciaux, des papiers kraft, des cartons d'emballage et de la pâte de bois marchande.

Billerud ist ein schwedisches Unternehmen, das Verpackungen auf Zellstoff- und Papierbasis herstellt und in den Bereichen Pack- und Spezialpapiere, Kraftpapier, Verpackungspappe und Marktzellstoff tätig ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4817 | Enveloppes, cartes-lettres, cartes postales non illustrées et cartes pour correspondance, en papier ou carton; boîtes, pochettes et présentations similaires, en papier ou carton, renfermant un assortiment d’articles de correspondance | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excé ...[+++]

4817 | Briefumschläge, Kartenbriefe, Postkarten (ohne Bilder) und Korrespondenzkarten, aus Papier oder Pappe; Zusammenstellungen von Schreibwaren aus Papier, in Schachteln, Taschen und ähnlichen Behältnissen, aus Papier oder Pappe | Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus Vormaterialien der Position der Ware,bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |


Ces sept entreprises, représentant 100 % du secteur, sont membres de Cobelpa Wallonie, l'association wallonne des fabricants de pâtes, papiers et cartons.

Alle sieben Unternehmen (d. h. 100% des Sektors) sind Mitglied von COBELPA Wallonie, dem wallonischen Verband der Zellstoff-, Papier- und Pappehersteller.


Ces sept entreprises représentent 100 % du secteur et sont membres de Cobelpa Wallonie, l'association wallonne des fabricants de pâtes, papiers et cartons.

Diese sieben Unternehmen vertreten 100% des Sektors und sind Mitglieder von COBELPA Wallonie, der wallonischen Vereinigung der Hersteller von Zellstoff, Papier, Pappe und Karton.


Ces sept entreprises représentent 100 % du secteur et sont membres de COBELPA Wallonie, l'association wallonne des fabricants de pâtes, papiers et cartons.

Diese sieben Unternehmen vertreten 100% des Sektors und sind Mitglieder von Cobelpa Wallonie, der wallonischen Vereinigung der Hersteller von Zellstoff, Papier, Pappe und Karton.


Lors de l'élaboration de son rapport sur l'application de l'acte juridique, la Commission est invitée à examiner dans quelle mesure et par quel moyen les catégories d'activités couvertes par le champ d'application de la directive (activités dans le secteur de l'énergie, production et transformation de métaux ferreux, industrie minérale, installations industrielles destinées à la fabrication de pâte à papier, de papier et carton, par exemple) pourraient être modifiées de manière à inclure d'autres ...[+++]

Die Kommission wurde aufgefordert, bei der Ausarbeitung ihres Berichts über die Anwendung der Richtlinie zu prüfen, ob und wie die von der Richtlinie erfassten Kategorien von Tätigkeitsbereichen (z. B. Energiewirtschaft, Eisenmetallerzeugung und -verarbeitung, mineralverarbeitende Industrie, Zellstoff-, Papier- und Kartonherstellung) überarbeitet werden müssten, damit andere relevante Bereiche wie der Chemiesektor, die Aluminiumindustrie und das Verkehrswesen einbezogen werden.


Sous-main et autres articles scolaires, de bureau ou de papeterie, en papier ou en carton, et couvertures pour livres, en papier ou en carton (sauf registres, livres comptables, carnets de notes, de commandes ou de quittances, blocs-memorandums, blocs de papier à lettres, agendas, cahiers, classeurs, reliures, chemises, couvertures à liasses ou carnets manifold et albums pour échantillonnages ou collections)

Schreibunterlagen und andere Waren des Schulbedarfs, des Bürobedarfs und des Papierhandels, aus Papier oder Pappe, und Buchhüllen, aus Papier oder Pappe (ausgenommen Register, Bucher für die kaufmännische Buchführung, Merkbücher, Auftragsbücher, Quittungsbücher, Notiz- und Tagebücher, auch mit Kalendarium, Notizblöcke, Briefpapierblöcke und dergleichen, Hefte, Schreibunterlagen, Einbände und Aktendeckel, einschließlich Durchschreibesätze und –hefte, auch mit eingelegtem Kohlepapier; Alben für Muster oder für Sammlungen)




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Fabricants d'articles en papier et carton

Date index:2023-09-30 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)