Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteinte à l'environnement
Coût de la pollution
Coût des dommages à l'environnement
Coût des dommages à la santé
Dommage causé à l'environnement
Dommage causé à la personne
Dommage causé à la récolte
Dommage environnemental
Dommage écologique
Dégradation de l'environnement
Dégât environnemental
Liquidation du dommage réfléchi
Préjudice écologique
Remédier à des dommages causés par des inondations
Réparation de dommages causés à l'environnement
Réparation du dommage causé à un tiers

Translation of "Dommage causé à l'environnement " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
réparation de dommages causés à l'environnement

Wiedergutmachung von Schäden in der Umwelt
Communautés européennes | Droit | Organisations internationales
Europäische gemeinschaften | Recht | Internationale organisationen


réparation du dommage causé à un tiers | liquidation du dommage réfléchi

Drittschadensersatz | Drittschadensliquidation
Droits réels (Droit) | Droit commercial (Droit)
Dingliche rechte (Recht) | Handelsrecht (Recht)


dommage causé à la récolte

Ernteschaden
adm/droit/économie|sciences/technique agriculture|assurance art. 1
adm/droit/économie|sciences/technique agriculture|assurance art. 1


dommage causé à la personne

Personenschaden
Assurance | Droit commercial (Droit)
Versicherungswesen | Handelsrecht (Recht)


atteinte à l'environnement | dommage causé à l'environnement | dommage environnemental

Umweltschaden | Umweltschädigung
IATE - ENVIRONMENT
IATE - ENVIRONMENT


coût de la pollution [ coût des dommages à l'environnement | coût des dommages à la santé ]

Kosten der Umweltbelastungen [ Kosten der Gesundheitsschäden | Kosten der Umweltschäden | Kosten der Umweltverschmutzung ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5206 politique de l'environnement | BT1 coût environnemental | BT2 politique de l'environnement | RT pollution [5216]
52 UMWELT | MT 5206 Umweltpolitik | BT1 Umweltkosten | BT2 Umweltpolitik | RT Umweltbelastung [5216]


Livre vert sur la réparation des dommages causés à l'environnement

Grünbuch über die Sanierung von Umweltschäden
IATE - ENVIRONMENT | EUROPEAN UNION
IATE - ENVIRONMENT | EUROPEAN UNION


zones où le tourisme a causé des dommages à l'environnement

Gebiete, in denen der Tourismus Umweltschaeden verursacht hat
IATE - 04
IATE - 04


remédier à des dommages causés par des inondations

Überflutungsschäden beheben
Aptitude
Fähigkeit


dégradation de l'environnement [ dégât environnemental | dommage écologique | dommage environnemental | préjudice écologique ]

Umweltverschlechterung [ Katastrophe | Umweltschaden | Umweltschädigung | Umweltzerstörung ]
52 ENVIRONNEMENT | MT 5216 détérioration de l'environnement | NT1 changement climatique | NT2 réchauffement climatique | NT1 corrosion | NT1 déboisement | NT1 défoliation | NT1 désastre d'origine humaine | NT1 désastre naturel | NT2 calamité agri
52 UMWELT | MT 5216 Umweltschädigung | NT1 Abholzung | NT1 Brand | NT1 Desertifikation | NT1 empfindliche Zone | NT1 Entlaubung | NT1 Katastrophengebiet | NT1 Klimaveränderung | NT2 globale Erwärmung | NT1 Korrosion | NT1 Naturkatastrophe | NT
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 9. Sont exclus de l'application du présent décret, les dommages suivants : 1° les dommages causés : a) aux plantations et cultures lorsque les dommages sont dus à la grêle; b) aux biens ou parties de biens à caractère somptuaire ; c) aux navires et bateaux, tels que définis aux articles 1 et 271 du Livre II du Code de commerce; d) aux véhicules automoteurs de moins de cinq ans; 2° les dommages esthétiques : dommages qui n'affectent pas l'usage normal du bien sinistré.

Art. 9 - Von der Anwendung des vorliegenden Dekrets sind folgende Schäden ausgeschlossen: 1° Schäden a) an Pflanzungen und Kulturen, wenn es sich um Hagelschäden handelt; b) an Luxusgütern oder luxuriösen Teilen von Gütern; c) an Schiffen und Booten im Sinne von Artikel 1 und 271 von Buch II des Handelsgesetzbuches; d) an weniger als fünf Jahre alten Motorfahrzeugen; 2° ästhetische Schäden: Schäden, die den normalen Gebrauch des beschädigten Gutes nicht beeinträchtigen.


6 OCTOBRE 2016. - Décret modifiant le décret du 26 mai 2016 relatif à la réparation de certains dommages causés par des calamités naturelles publiques (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1. Dans l'article 3, § 1, du décret du 26 mai 2016 relatif à la réparation de certains dommages causés par des calamités naturelles publiques, ...[+++]

6. OKTOBER 2016 - Dekret zur Abänderung des Dekrets vom 26. Mai 2016 über die Wiedergutmachung bestimmter Schäden, die durch allgemeine Naturkatastrophen entstanden sind (1) Das Wallonische Parlament hat Folgendes angenommen und, Wir, Wallonische Regierung, sanktionieren es: Artikel 1 - In Artikel 3 § 1 des Dekrets vom 26. Mai 2016 über die Wiedergutmachung bestimmter Schäden, die durch allgemeine Naturkatastrophen entstanden sind, werden die Wörter "die Anerkennungskriterien" durch "das Anerkennungsverfahren und die Anerkennungskr ...[+++]


15 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 1998 relatif à l'indemnisation des dommages causés par certaines espèces animales protégées Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 58sexies, inséré par le décret du 22 janvier 1998; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 1998 relatif à l'indemnisation des dommages causés ...[+++]r certaines espèces animales protégées; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, donné le 24 mai 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2016; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2016; Vu le rapport du 22 juin 2016 établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; Vu l'avis 59.762/2/V du Conseil d'Etat, donné le 18 août 2016 en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant que la rémunération des experts n'a pas été indexée depuis l'entrée en vigueur de la réglementation relative à l'indemnisation des dommages causés par certaines espèces animales protégées et qu'une révision de cette rémunération apparaît nécessaire pour permettre une juste rémunération des experts ainsi que le recrutement de nouveaux experts; Sur la proposition du Ministre de la Nature,

15. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Oktober 1998 über die Entschädigung für durch bestimmte geschützte Tierarten verursachte Schäden Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 58sexies, eingefügt durch das Dekret vom 22. Januar 1998; Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Oktober 1998 über die Entschädigung für durch bestimmte geschützte Tierarten verursachte Schäden; Auf ...[+++]


L'article 20, l'article 21, § 1, alinéa 6, et les articles 24 à 30 ne s'appliquent que : 1° aux dommages environnementaux causés par l'une des activités professionnelles énumérées à l'annexe 3 et à la menace imminente de tels dommages découlant de l'une de ces activités; ou 2° aux dommages causés aux espèces et habitats naturels protégés par une activité professionnelle autre que celles énumérées à l'annexe 3, et à la menace imminente de tels dommages découlant de l'une de ces activités, lorsque l'exploitant a commis une faute ou une ...[+++]

Die Artikel 20 und 21 § 1 Absatz 6 und die Artikel 24 bis 30 finden nur Anwendung: 1. auf Umweltschäden, die durch eine der in Anlage 3 aufgezählten Berufstätigkeiten verursacht werden, und auf die unmittelbar drohenden Schäden infolge einer dieser Tätigkeiten; oder 2. auf Schäden an geschützten Arten und natürlichen Lebensräumen, die durch eine andere als die in Anlage 3 aufgelisteten Berufstätigkeiten verursacht werden, und auf unmittelbar drohende Schäden infolge einer dieser Tätigkeiten, wenn der Betreiber einen Fehler oder eine Nachlässigkeit begangen hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se référant aux articles 2, point 4, 3, paragraphe 4, et 9, paragraphe 3, de la Convention d'Aarhus et à l'article 3 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, la Cour de cassation a jugé que lorsqu'une action en réparation d'un dommage causé par une infraction est introduite par une personne morale qui, en vertu de ses statuts, a pour objectif la protection de l'environnement et vise à contester les agissements et les négligences de personnes privées et instances publiques jugés contr ...[+++]

Unter Verweis auf die Artikel 2 Nummer 4, 3 Absatz 4 und 9 Absatz 3 des Aarhus-Übereinkommens und Artikel 3 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches hat der Kassationshof geurteilt, dass in dem Fall, dass eine Klage auf Wiedergutmachung eines durch eine Straftat verursachten Schadens durch eine juristische Person eingereicht wird, die aufgrund ihrer Satzung den Zweck verfolgt, den Umweltschutz zu fördern, und bestrebt ist, Handlungen und Unterlassungen durch Privatpersonen und öffentliche Instanzen, die als im Widerspruch zu den Bestimmungen des nationalen Umweltrechts stehend gelten, anzufechten, diese juristische Person hin ...[+++]


Les États membres veillent à ce que la responsabilité civile à l'égard de tout dommage causé par les accidents et la gestion à long terme de déchets radioactifs, y compris les dommages causés aux environnements terrestre, aquatique et marin, soit supportée par les titulaires d'autorisation.

(1a) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Genehmigungsinhaber für Schäden, die Dritten aus Unfällen und der langfristigen Entsorgung radioaktiver Abfälle entstehen, einschließlich Schäden an Böden, Gewässern und Meeresumwelt, uneingeschränkt haftbar sind.


Les États membres veillent à ce que la responsabilité civile à l'égard de tout dommage causé par les accidents et la gestion à long terme de déchets radioactifs, y compris les dommages causés aux environnements terrestre, aquatique et marin, soit supportée par les titulaires d'autorisation.

(1a) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die Genehmigungsinhaber für Schäden, die Dritten aus Unfällen und der langfristigen Entsorgung radioaktiver Abfälle entstehen, einschließlich Schäden an Böden, Gewässern und Meeresumwelt, uneingeschränkt haftbar sind.


6. demande également à la Commission de veiller à ce que les États membres et les pays voisins de l'Union instaurent un régime de pleine responsabilité civile des exploitants d'installations nucléaires et des titulaires de licences de traitement des déchets nucléaires à l'égard des accidents et de la gestion à long terme des déchets, s'appliquant à tout dommage dû à ces activités, y compris les dommages causés aux environnements terrestre, aquatique et marin;

6. fordert die Kommission auf, die Umsetzung der uneingeschränkten Haftung der Kernkraftwerkbetreiber gegenüber Dritten für Unfälle und die Abfallbewirtschaftung und der Lizenzen für Nuklearabfälle durch die Mitgliedstaaten und die Nachbarstaaten der EU in Zusammenhang mit jedem durch entsprechende Tätigkeiten verursachten Schaden, einschließlich der Beschädigung der terrestischen, aquatischen und marinen Umwelt, durchzusetzen;


Ces coûts environnementaux sont les coûts liés à l'évaluation des dommages causés à l'environnement par l'incident ainsi que les coûts liés à la remise de l'environnement dans un état équivalent à celui précédant l'incident, lorsque le dommage causé à l'environnement ne peut être totalement réparé.

Diese Umweltkosten sind die Kosten für die Bewertung der durch das Ereignis verursachten Umweltschäden und, wenn die Umweltschäden nicht völlig behoben werden können, die Kosten für die Rückführung der Umwelt in einen Zustand, der dem Zustand vor dem Unfall gleichwertig ist.


Plus précisément, la responsabilité du propriétaire de navire devrait être illimitée s'il était établi que les dommages causés par la pollution résultent d'une négligence grave de sa part; le régime de responsabilité ne devrait pas protéger explicitement certains autres acteurs essentiels du transport maritime ; enfin, il convient de réexaminer l'indemnisation pour les dommages causés à l'environnement en tant que tel et de l'étendre en s'inspirant de régimes d'indemnisation comparables institués dans le cadre d ...[+++]

Insbesondere sollte der Schiffseigner unbegrenzt haften, wenn nachgewiesen ist, dass die Verschmutzungsschäden auf grobe Fahrlässigkeit seinerseits zurückzuführen sind; die Haftungsregelung sollte nicht ausdrücklich zahlreiche andere maßgeblich am Seeverkehr Beteiligte schützen und die Entschädigung für Umweltschäden sollte anhand vergleichbarer im Rahmen des Gemeinschaftsrechts eingeführter Entschädigungsregelungen überprüft und ausgeweitet werden. Darüber hinaus müssen Fortschritte im Hinblick auf eine Regelung für die Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung gefährlicher und schädlicher Stoffe erzielt werden.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Dommage causé à l'environnement

Date index:2022-04-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)