Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directeur de production dans l'industrie chimique
Directrice de production dans l'industrie chimique
Industrie chimique
Production chimique
Responsable de production chimie
Technicien de production en industrie chimique
Technicienne de production en industrie chimique

Translation of "Directrice de production dans l'industrie chimique " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
directeur de production dans l'industrie chimique | responsable de production chimie | directeur de production dans l'industrie chimique/directrice de production dans l'industrie chimique | directrice de production dans l'industrie chimique

Leiter in der Chemieproduktion | Manager in der chemischen Industrie | Leiter in der Chemieproduktion/Leiterin in der Chemieproduktion | Managerin in der chemischen Industrie
Directeurs, cadres de direction et gérants
Führungskräfte


technicien de production en industrie chimique | technicienne de production en industrie chimique | conducteur de broyeur en industrie chimique/conductrice de broyeur en industrie chimique | technicien de production en industrie chimique/technicienne de production en industrie chimique ...[+++]

Chemielaborhelfer | Chemielaborhelferin | Chemie- und Pharmatechnologe/Chemie- und Pharmatechnologin | Chemikerin
Conducteurs d’installations et de machines, et ouvriers de l’assemblage
Bediener von Anlagen und Maschinen und Montageberufe


industrie chimique [ production chimique ]

chemische Industrie [ Chemieindustrie | Produktion chemischer Erzeugnisse ]
68 INDUSTRIE | MT 6811 chimie | NT1 accident chimique | NT1 industrie chimique de base | NT2 industrie des colorants | NT3 colorant | NT2 industrie des engrais | NT2 industrie des matières plastiques | NT3 matière plastique | NT4 polymère | NT2
68 INDUSTRIE | MT 6811 Chemie | NT1 Chemieunfall | NT1 chemische Grundstoffindustrie | NT2 Düngemittelindustrie | NT2 Farbe und Lack | NT2 Farbstoffindustrie | NT3 Farbstoff | NT2 Kunststoffindustrie | NT3 Kunststoff | NT4 Polymer | NT2 Pestizi
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que la Pologne a introduit la demande EGF/2013/009 PL/Zachem en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds à la suite de 615 licenciements chez Zaklady Chemiczne Zachem et deux de ses fournisseurs en raison de la cessation de la production et de la restructuration de Zachem, entreprise relevant de la division 20 de la NACE Rév. 2 («Industrie chimique»), située dans la voïvodie de Couïavie-Poméranie, région de niveau NUTS II; qu ...[+++]

D. in der Erwägung, dass Polen den Antrag EGF/2013/009 PL/Zachem auf einen Finanzbeitrag des EGF nach 615 Entlassungen bei Zaklady Chemiczne Zachem und zwei Zulieferern in Verbindung mit der Einstellung der Produktion und der Reorganisation des Unternehmens Zachem, die der NACE-2-Abteilung 20 (Herstellung von chemischen Erzeugnissen) zuzuordnen und in der NUTS-2-Region Kujawsko-Pomorskie angesiedelt sind, eingereicht hat; in der ...[+++]


L'article 7, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1260/2001 prévoit qu'il peut être décidé d'accorder des restitutions à la production pour les produits visés à l’article 1er, paragraphe 1, points a) et f), dudit règlement, pour les sirops visés au point d) dudit paragraphe, ainsi que pour le fructose chimiquement pur (levulose) relevant du code NC 1702 50 00 en tant que produit intermédiaire, et se trouvant dans une des situations v ...[+++]

Gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 kann beschlossen werden, für Erzeugnisse nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a und f der genannten Verordnung und für Sirupe nach Buchstabe d des genannten Absatzes sowie für chemisch reine Fruktose (Lävulose) des KN-Codes 1702 50 00 als Zwischenerzeugnis, die sich in einer der Situationen gemäß Artikel 23 Absatz 2 EG-Vertrag befinden und zur Herstellung bestimmter Erzeugnisse der chemischen Industrie verwendet ...[+++]


Le règlement (CE) no 1265/2001 de la Commission du 27 juin 2001 établissant les modalités d'application du règlement (CE) no 1260/2001 du Conseil en ce qui concerne l'octroi de la restitution à la production pour certains produits du secteur du sucre utilisés dans l'industrie chimique (2) prévoit que ces restitutions sont déterminées en fonction de la restitution fixée pour le sucre blanc.

Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1265/2001 der Kommission vom 27. Juni 2001 mit Durchführungsbestimmungen für die Verordnung (EG) Nr. 1260/2001 des Rates über die Gewährung der Produktionserstattung bei der Verwendung von bestimmten Erzeugnissen des Zuckersektors in der chemischen Industrie (2) leiten sich diese Erstattungen von der für Weißzucker festgesetzten Erstattung ab.


Sur base de la proposition de la Commission, le Conseil a adopté le 5 juin 2001 un règlement sur la modification d'un précédent règlement relatif aux mesures à prendre afin d'empêcher le détournement de certaines substances pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes afin d'étendre la définition des substances classifiées aux produits naturels renfermant ces substances, d'élargir la coopération entre les autorités des États membres et l'industrie chimique de manière à inclure égalemen ...[+++]

Auf der Grundlage eines Vorschlags der Kommission nahm der Rat kürzlich, d. h. am 5. Juni 2001, eine Verordnung über die Änderung einer früheren Verordnung über Maßnahmen gegen die Abzweigung bestimmter Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen an, in der die Definition für erfasste Stoffe auf natürliche Erzeugnisse ausgeweitet wird, die solche Stoffe enthalten. Die Zusammenarbeit der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und der chemischen Industrie wird auf nicht erfasste Stoffe ausgedehnt und die Kommission wird zur Ausarbeitung von Leitlinien für die chemische ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de soutenir la coopération entre les administrations compétentes des États membres et l'industrie chimique, notamment en ce qui concerne les substances qui, bien qu'elles ne soient pas visées par le présent règlement, peuvent être utilisées dans la fabrication illicite de drogues de synthèse et de substances psychotropes, il y a lieu d'élaborer des lignes directrices destinées à aider l'industrie chimique ...[+++]

Um die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und der chemischen Industrie insbesondere bei jenen Stoffen zu unterstützen, die zwar nicht unter diese Verordnung fallen, aber trotzdem zur unerlaubten Herstellung synthetischer Drogen und psychotroper Substanzen verwendet werden könnten, sollten Leitlinien ausgearbeitet werden, die eine Hilfe für die chemische Industrie sind.


1. Afin de faciliter la coopération entre les autorités compétentes, les opérateurs et l'industrie chimique, en particulier pour ce qui est des substances non classifiées, la Commission, conformément à la procédure visée à l'article 15, paragraphe 2, élabore et met à jour des lignes directrices destinées à aider l'industrie chimique.

(1) Um die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden, den Wirtschaftsbeteiligten und der chemischen Industrie vor allem bei nicht erfassten Stoffen zu erleichtern, arbeitet die Kommission gemäß dem in Artikel 15 Absatz 2 genannten Verfahren Leitlinien zur Unterstützung der chemischen Industrie aus und aktualisiert diese.


1. Afin de faciliter la coopération entre les autorités compétentes des États membres, les opérateurs et l'industrie chimique, en particulier pour ce qui est des substances non classifiées couramment utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, la Commission, conformément à la procédure visée à l'article 15, paragraphe 2, élabore et met à jour des lignes directrices destinées à aider l'industrie chimique.

(1) Um die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, den Wirtschaftsbeteiligten und der chemischen Industrie zu erleichtern, und zwar vor allem in Bezug auf die nicht erfassten Stoffe, die gemeinhin zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Substanzen verwendet werden, werden von der Kommission entsprechend dem Verfahren von Artikel 15 Absatz 2 Leitlinien zur Unterstützung der chemischen Industrie ausgearbeitet und aktualisiert.


Les plaintes concernant les pertes commerciales que certains collègues ont formulées sont carrément ridicules si l’on considère que ces dix dernières années, l’industrie chimique a supprimé 14 % d’emplois alors que l’augmentation réelle de la production s’élevait à 25 % - sans Livre blanc sur une politique des substances chimiques - et que nous savons parfaitement que l’industrie chimique n’a de chances d’offri ...[+++]

Die Beschwerden über Shop-Verluste, die hier auch von Kollegen vorgetragen werden, sind geradezu ein Witz, wenn man bedenkt, dass die chemische Industrie in den vergangenen zehn Jahren bei 25 %iger realer Produktionssteigerung 14 % Stellen abgebaut hat – ohne ein Weißbuch Chemiepolitik – und wir doch genau wissen, dass die Chemieindustrie nur dann eine Chance hat, eine nachhaltige Beschäftigung anzubieten, wenn sie umweltfreundliche Produkte anbietet.


L'industrie de production d'électricité, l'industrie de transformation (industries chimique, du papier, sidérurgique, de la céramique, automobile, alimentaire, textile, du bois, de la brique et de la céramique industrielle, etc.) ainsi que l'industrie des services (hôpitaux, centres sportifs, hôtels, etc.), offrent autant de domaines où les investisseurs peuvent opter pour la cogénération.

Die Elektrizitätsindustrie, die Fertigungsindustrie (Chemie, Papier, Eisen und Stahl, Keramik, Motor, Lebensmittel, Textil, Holz, Ziegel- und Backsteine usw.) sowie Dienstleistungsunternehmen (Krankenhäuser, Sportzentren, Hotels usw.) sind Bereiche, in denen die KWK für Investoren eine interessante Option darstellt.


CONSIDERANT QU'IL EST INDISPENSABLE EGALEMENT , POUR POUVOIR SUIVRE L'APPLICATION DU SYSTEME D'INTERVENTION , DE CONNAITRE DE FACON PERMANENTE L'ETAT DES QUANTITES DE SUCRE RENDUES IMPROPRES A L'ALIMENTATION HUMAINE ET DE CELLES UTILISEES POUR LA FABRICATION DE CERTAINS PRODUITS DE L'INDUSTRIE CHIMIQUE , EN FONCTION NOTAMMENT , SELON LE CAS , DE LA REPARTITION DES QUANTITES DE SUCRE DENATURE SELON UN DES PROCEDES MENTIONNES A L'ANNEXE DU REGLEMENT ( CEE ) N 2061/69 DE LA COMMISSION , DU 20 OCTOBRE 1969 , ETABLISSANT LES MODALITES D'APPLICATION RELATIVES A LA DENATURATION DU SUCRE EN VUE DE L'ALIMENTATION ANIMALE ( 5 ) , MODIFIE PAR LE REGLEMENT ( CEE ) N 267/70 ( 6 ) , OU DE LA REPARTITION D'APRES LES PRODUITS CHIMIQUES FABRIQUES FIGURANT A ...[+++]

UM DIE ANWENDUNG DER INTERVENTIONSREGELUNG VERFOLGEN ZU KÖNNEN , IST ES FERNER UNERLÄSSLICH , LAUFEND ÜBER DEN STAND DER ZUCKERMENGEN INFORMIERT ZU SEIN , DIE ZUR MENSCHLICHEN ERNÄHRUNG UNGEEIGNET GEMACHT WURDEN , UND ÜBER DIEJENIGEN , DIE ZUR HERSTELLUNG BESTIMMTER ERZEUGNISSE IN DER CHEMISCHEN INDUSTRIE VERWENDUNG FINDEN , UND ZWAR GEGEBENENFALLS INSBESONDERE UNTER AUFSCHLÜSSELUNG DER DENATURIERTEN ZUKKERMENGEN ENTSPRECHEND DEN ANGEWANDTEN VERFAHREN , WIE SIE IM ANHANG ZUR VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2061/69 DER KOMMISSION VOM 20 . OKTOBER 1969 ÜBER DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN BETREFFEND DIE DENATURIERUNG VON ZUCKER ZU FUTTERZWECKEN ( 5 ) , GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 267/70 ( 6 ) , AUFGEFÜHRT SIND , ODER UNTER AUFSCHLÜSSELUNG E ...[+++]




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Directrice de production dans l'industrie chimique

Date index:2023-05-16 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)