Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commission Bergier
Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale
Commission d'experts indépendante
Commission indépendante d'experts Bergier

Translation of "Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale

Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg
Histoire - ethnologie - folklore | Droit | Politique | L'homme et la société
Geschichte - völkerkunde - volkskunde | Recht | Politik | Mensch und gesellschaft


commission Bergier | commission d'experts indépendante | commission indépendante d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale | commission indépendante d'experts Bergier

Expertenkommission Bergier | Kommission Bergier | Unabhängige Expertenkommission | unabhängige Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg | unabhängige Expertenkommission Bergier | UEK [Abbr.]
IATE - 0436, 0821
IATE - 0436, 0821


Initiative parlementaire.Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale.Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997.Rapport complémentaire au rapport du 30 mai 1997 de la Commission des affaires juridiques ...[+++]

Parlamentarische Initiative.Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg.Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997.Zusatzbericht zum Bericht vom 30.Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.(Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30.Mai 1997).Stellungnahme des Bundesrates vom 16.Juni 1997
IATE - FINANCE | LAW
IATE - FINANCE | LAW


Initiative parlementaire. Conséquences juridiques de l'exercice du droit d'informer la Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale. Modification de l'arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste. Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 30 mai 1997. Rapport complémentaire au rapport du 30 mai 1997 de la Commission des affaires juridiq ...[+++]

Parlamentarische Initiative. Folgen der Ausübung des Melderechts gegenüber der Expertenkommission Schweiz-Zweiter Weltkrieg. Ergänzung des Bundesbeschlusses vom 13. Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte. Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30. Mai 1997. Zusatzbericht zum Bericht vom 30. Mai 1997 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates. (Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 30. Mai 1997). Stellungnahme des Bundesrates vom 16. Juni 1997
Banques (Finances, impôts et douanes) | Histoire et sources du droit (Droit) | Droit public (Droit) | Migrations - colonisation (Politique)
Bankwesen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Geschichte und quellen des rechts (Recht) | öffentliches recht - staatsrecht (Recht) | Wanderung - kolonisation (Politik)


Commission indépendante d'experts Suisse - Seconde Guerre mondiale (commission Bergier)

Unabhängige Expertenkommission Schweiz - Zweiter Weltkrieg (Bergier)
Histoire - ethnologie - folklore | Droit | Politique | L'homme et la société
Geschichte - völkerkunde - volkskunde | Recht | Politik | Mensch und gesellschaft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission supérieure d'appel de Bruxelles interroge la Cour sur la compatibilité de l'article 1 , § 4, a), de la loi en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 45, § 1 , de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, en ce que, à la différence des victimes civiles de la seconde guerre mondiale qui disposaient déjà de la nationalité belge au moment du fait dommageable ou qui avaient introduit une demande de naturalisation avant le 10 mai 1940, les victimes civiles de la seconde guerre ...[+++]

Die Höhere Berufungskommission Brüssel fragt den Gerichtshof, ob Artikel 1 § 4 Buchstabe a) des in Rede stehenden Gesetzes vereinbar sei mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 45 Absatz 1 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insofern im Gegensatz zu den Zivilopfern des Zweiten Weltkriegs, die bereits zum Zeitpunkt des schadensbegründenden Ereignisses die belgische Staatsangehörigkeit besessen oder vor dem 10. Mai 1940 einen Einbürgerungsantrag eingereicht hätten, die Zivilopfer des Zweiten Weltkriegs, die vor dem 1. Januar 1960 Belgier geworden seien, ohne jedoch diese Eigenschaft zum Zeitpunkt des ...[+++]


Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a déclaré: «La Grèce a d'ores et déjà reçu plus de fonds internationaux que l'Europe n'en a bénéficié dans le cadre du plan Marshall mis en place par les États-Unis au lendemain de la Seconde Guerre mondiale.

EU-Kommissionspräsident Jean-Claude Juncker erklärte hierzu: „Griechenland hat bereits mehr internationale Finanzierung erhalten als ganz Europa nach dem Zweiten Weltkrieg aus dem Marshall-Plan.


Art. 24. Membre réputé démissionnaire - Absentéisme Est réputé démissionnaire, sur décision de la Commission, le membre : - qui a été absent de manière non justifiée à plus de trois réunions consécutives auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui a été absent sans raison médicale à plus de la moitié des réunions tenues au cours des douze derniers mois auxquelles il a été régulièrement convoqué; - qui ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou des documents, lorsqu'un tel caractère confidentiel est reconnu ...[+++]

Die Anwesenheitsliste gilt als Belegstück für die Buchhaltung. Art. 24 - Als rücktretend geltendes Mitglied - Abwesenheiten Gilt als rücktretend durch Beschluss des Ausschusses, das Mitglied, das: - 1° auf ungerechtfertigte Weise mehr als drei aufeinanderfolgenden Sitzungen, zu denen es vorschriftsmäßig geladen worden ist, ferngeblieben ist; - ohne ärztliche Begründung mehr als der Hälfte der während der letzten zwölf Monate stattgefundenen Sitzungen, zu denen es vorschriftsmäßig geladen worden ist, ferngeblieben ist; - die Vertraulichkeit der Beratungen oder Dokumente nicht beachtet, wenn eine solche Vertraulichkeit in Übereinstimmung ...[+++]


Il m’apparaît aujourd’hui que ma mission la plus élevée, en tant que président de la Commission européenne, est de réparer ces ponts, que les coups portés par la pire crise économique et financière survenue depuis la seconde guerre mondiale ont ébranlés.

Als Präsident der Europäischen Kommission sehe ich es heute als meine wichtigste Aufgabe an, die Risse, die diese Brücken infolge der schwersten Finanz- und Wirtschaftskrise seit Ende des 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l’a dit la Commission dans sa déclaration du 9 mai: pour des millions de personnes, la véritable liberté n’est venue qu’avec la chute du mur de Berlin et non pas avec la fin de la seconde guerre mondiale.

Wie die Kommission in ihrer Erklärung vom 9. Mai sagte, sollte der Frieden für Millionen von Menschen erst mit dem Fall der Berliner Mauer und nicht mit dem Ende des Zweiten Weltkriegs Wirklichkeit werden.


Le secrétariat de la Présidente de la République lettone a diffusé un communiqué relatif aux célébrations de la libération du camps de concentration d'Auschwitz dans lequel il est indiqué que: " La Présidente de la République s'est entretenue avec José Manuel Barroso, Président de la Commission européenne, lequel (...) a déclaré qu'il (...) soutenait la déclaration de la Présidente relative à la fin de la seconde guerre mondiale".

Ein Pressekommuniqué, das vom Sekretariat der Präsidentin Lettlands anlässlich der Gedenkveranstaltung aus Anlass des Jahrestages der Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz herausgegeben wurde, enthält folgende Erklärung: „Die Staatspräsidentin sprach mit José Manuel Barroso, dem Präsidenten der Europäischen Kommission, der . erklärte, dass . er den Standpunkt unterstützt, den die Staatspräsidentin in ihrer Erklärung zum Ende des Zweiten Weltkrieges formuliert hat”.


L’honorable parlementaire demande à la Commission de quelle façon elle compte soutenir, à l’occasion du soixantième anniversaire de la fin de la Seconde guerre mondiale, des projets audiovisuels visant à raviver le souvenir de cette période de l’histoire européenne.

Die Frau Abgeordnete ersucht die Kommission, ihr mitzuteilen, wie sie anlässlich des 60. Jahrestages des Endes des Zweiten Weltkrieges audiovisuelle Projekte zu fördern gedenkt, durch die das Gedenken an diesen Abschnitt der europäischen Geschichte wachgehalten werden soll.


20. se félicite de la proposition faite par la délégation russe à la septième réunion de la commission de coopération parlementaire UE-Russie tenue à Bruxelles les 22 et 23 novembre 2004, de commémorer par une cérémonie commune le 60 anniversaire de la fin de la seconde Guerre mondiale;

20. begrüßt den von der russischen Delegation bei dem 7. Treffen des Ausschusses für die Parlamentarische Zusammenarbeit EU-Russland vom 22./23. November 2004 in Brüssel gemachten Vorschlag, in einer gemeinsamen Feierveranstaltung den 60. Jahrestag des Endes des Zweiten Weltkriegs zu begehen;


Enfin, Monsieur Prodi, puisque vous êtes devenu expert en la matière, puis-je vous proposer de créer le prix européen de la stupidité et de le décerner à votre collaborateur, M. Verheugen, pour cette déclaration fracassante : "L'élargissement coûtera 25 euros par habitant, la Seconde Guerre mondiale a coûté beaucoup plus".

Darf ich Ihnen schließlich vorschlagen, Herr Prodi - da Sie ja nun einschlägiger Experte geworden sind - einen Europäischen Preis der Dummheit zu schaffen und diesen Ihrem Mitarbeiter, Herrn Verheugen, für seine sensationelle Erklärung zu verleihen, dass die Erweiterung jeden Bürger 25 Euro kosten werde, wohingegen der zweite Weltkrieg weitaus mehr gekostet habe.


Les experts indépendants qui ont élaboré ce rapport pour la Commission ont découvert que les principaux facteurs qui influent sur la mortalité et l'espérance de vie depuis la Seconde Guerre mondiale sont liés aux tendances économiques, et en particulier aux taux d'emploi et de chômage ainsi qu'à la croissance économique.

Laut dem von unabhängigen Sachverständigen im Auftrag der Kommission erstellten Bericht hängen die wichtigsten seit dem Zweiten Weltkrieg die Mortalitätsmuster und die Lebenserwartung beeinflussenden Faktoren mit der Konjunkturentwicklung zusammen, ganz besonders mit den Erwerbs- und Arbeitslosenquoten und dem Wirtschaftswachstum.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Commission d'experts Suisse-Seconde Guerre mondiale

Date index:2022-04-04 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)