71. regrette le manque de volonté politique qui entache la mise en œuvre de du Ciel européen unique, lequel exige la mise en place de blocs d'espace aérien fonctionnel et, estimant que la date-butoir de décembre 2012 ne sera pas respectée, demande à la Commission de s'assurer que les bénéfices espérés en termes de coût, d'environnement et de temps se concrétiseront, grâce à un cadre financier clairement établi; regrette vivement l'incapacité chronique à assurer la levée progressive des restrictions sur les liquides, aérosols et gels dans le transport aérien de passagers, qui devrait rester un objectif prioritaire de la Commission;
71. bedauert den mangelnden politischen Willen bei der Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums durch funktionelle Luftraumblöcke, in dem Sinne, dass die Frist vom Dezember 2012 nicht eingehalten werden wird; fordert die Kommission auf, dafür zu sorgen, dass die Vorteile in Bezug auf Kosten, Umwelt und Zeit innerhalb eines klar festgelegten Finanzrahmens auch erbracht werden; bedauert zutiefst, dass die schrittweise Beseitigung der Beschränkungen für das Mitführen von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen im Luftverkehr immer noch nicht umgesetzt wurde, was eine Priorität für die Kommission bleiben sollte;