Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association de Centres publics d'aide sociale
Association des homes et institutions sociales suisses
Bureau de bienfaisance
C.P.A.S.
CPAS
CURAVIVA
CURAVIVA
Centre public d'action sociale
Centre public d'aide sociale
Centre public d'aide sociale secourant
Centre public d'assistance sociale
CuraViva
CuraViva
Heimverband Schweiz

Translation of "Association de Centres publics d'aide sociale " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Association de Centres publics d'aide sociale

Vereinigung von Öffentlichen Sozialhilfezentren
dénominations institutions|social
dénominations institutions|social


centre public d'action sociale | centre public d'aide sociale

öffentliches Sozialhilfezentrum | ÖSHZ


centre public d'aide sociale secourant

hilfeleistendes Sozialhilfezentrum
adm/droit/économie social art. 3
adm/droit/économie social art. 3


centre public d'aide sociale

öffentliches Sozialhilfezentrum
adm/droit/économie social|organisation étatique p. 69/art. 3
adm/droit/économie social|organisation étatique p. 69/art. 3


centre public d'aide sociale | C.P.A.S.

Ö.S.H.Z | Öffentliches Sozialhilfezentrum
personnes âgée
personnes âgée


Association des homes et institutions sociales suisses | Association suisse des maisons d'éducation et de retraite | CURAVIVA | CuraViva | Association suisse des Maisons d'Éducation et de Retraite et des Centres pour Handicapés

Verband der Heime und Institutionen der Schweiz | CURAVIVA | Verband Heime und Institutionen Schweiz | VSA | Verein für Schweizerisches Heimwesen | Heimverband Schweiz
Instituts - offices - établissements - entreprises (Sciences médicales et biologiques) | Organismes (Sciences médicales et biologiques) | Organismes - mouvements (L'homme et la société) | Activités sociales (L'homme et la société)
Institute - ämter - anstalten - betriebe (Medizin) | Organisationen (Medizin) | Organisationen - bewegungen (Mensch und gesellschaft) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft)


CURAVIVA (1) | Association des homes et institutions sociales suisses (2) | CuraViva (3) | Heimverband Schweiz (4) | Association suisse des maisons d'éducation et de retraite (5) | Association suisse des Maisons d'Education et de Retraite et des Centres pour Handicapés (6)

CURAVIVA (1) | Verband Heime und Institutionen Schweiz (2) | CuraViva (3) | Heimverband Schweiz (4) | Verein für Schweizerisches Heimwesen (5) [ VSA ]
Administration publique et privée | Organisations et organismes (Administration publique et privée) | Instituts - offices - établissements - entreprises (Sciences médicales et biologiques) | Organismes (Sciences médicales et biologiques) | Santé publique
öffentliche und private verwaltung | Organisationen (öffentliche und private verwaltung) | Institute - ämter - anstalten - betriebe (Medizin) | Organisationen (Medizin) | öffentliches gesundheitswesen (Medizin) | Organisationen - bewegungen (Mensch und ge


centre public d'action sociale | centre public d'aide sociale | CPAS [Abbr.]

Fürsorgeamt | öffentliches Sozialhilfezentrum | ÖSHZ [Abbr.]
IATE - Social protection
IATE - Social protection


bureau de bienfaisance | Centre public d'assistance sociale(B) | CPAS(B)

Oeffentliches Sozialhilfezentrum | Sozialamt,Sozialfuersorge
IATE - SOCIAL QUESTIONS
IATE - SOCIAL QUESTIONS


Association des centres de formation au travail social de Berne

Verein Bildungsstätte für Soziale Arbeit Bern
Instituts - offices - clubs (L'homme et la société) | Organismes - mouvements (L'homme et la société) | Activités sociales (L'homme et la société) | Politique sociale - droit social (L'homme et la société)
Institute - ämter - klubs (Mensch und gesellschaft) | Organisationen - bewegungen (Mensch und gesellschaft) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft) | Sozialpolitik - sozialrecht (Mensch und gesellschaft)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour le surplus, comme il est dit en B.65.2, les personnes qui ne peuvent pas prétendre à la garantie de revenus aux personnes âgées ont, en vertu de l'article 1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, droit à une aide sociale, le montant de l'aide pouvant être aligné sur celui de la garantie de revenus aux personnes âgées, de sorte qu'il n'est pas porté atteinte de manière disproportionnée aux droits des femmes conc ...[+++]

Überdies haben, wie in B.65.2 angeführt wurde, die Personen, die keinen Anspruch auf die Einkommensgarantie für Betagte erheben können, aufgrund von Artikel 1 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren Anspruch auf Sozialhilfe, wobei der Betrag der Beihilfe demjenigen der Einkommensgarantie für Betagte angepasst werden kann, sodass die Rechte der betroffenen Frauen nicht auf unverhältnismäßige Weise beeinträchtigt werden.


Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa;

Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe, der im Rahmen des Aktivaplans eingestellt wird;


CHAPITRE 6. Modification de l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa

KAPITEL 6 - Abänderungen des Königlichen Erlasses vom 14. November 2002 zur Festlegung der finanziellen Beteiligung des öffentlichen Sozialhilfezentrums an den Lohnkosten eines Berechtigten mit Anspruch auf finanzielle Sozialhilfe, der im Rahmen des Aktivaplans eingestellt wird


h) les associations régies par le titre VIII du décret de la Communauté flamande du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale'.

h) Vereinigungen, die Titel VIII des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 19. Dezember 2008, das die Organisation der öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, unterliegen'.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE - 15 DECEMBRE 2008. - Décret portant financement des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté germanophone. - Erratum

MINISTERIUM DER DEUTSCHSPRACHIGEN GEMEINSCHAFT - 15. DEZEMBER 2008 - Dekret über die Finanzierung der Gemeinden und Öffentlichen Sozialhilfezentren durch die Deutschsprachige Gemeinschaft - Erratum


VI. - Dommages au domaine public Art. 18. Le Gouvernement octroie et fixe, selon les modalités qu'il arrête, les montants de l'aide à la réparation relative à la réparation des dommages causés par une calamité aux biens du domaine public appartenant aux provinces, communes, intercommunales, centres publics d'action sociale, associations créées en vertu du Chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres ...[+++]

VI - Schäden am öffentlichen Eigentum Art. 18 - Die Regierung gewährt und bestimmt nach von ihr festgelegten Modalitäten die Beträge der Schadenersatzzahlung für die Wiedergutmachung der Schäden, die durch eine Naturkatastrophe an den Gütern des öffentlichen Eigentums entstanden sind, die den Provinzen, den Gemeinden, den Interkommunalen, den öffentlichen Sozialhilfezentren, den kraft Kapitel XII des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren gegründeten Vereinigungen, den autonomen Gemeinderegien, den öffentlichen Einrichtungen, die mit der Organisation ...[+++]


14 - Modification du décret de la Région wallonne du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi Art. 38 - A l'article 1 du décret de la Région wallonne du 5 février 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations relatives à la politique de l'emploi, modifié par les décrets des 17 janvier 2000, 17 mai 2004, 18 décembre 2006 et 11 mai 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le 9°, les mots « l'article 7, § 1, ainsi que ses arrêtés d'exécution » sont remplacés par les mots « l'article 7, §§ 1 et 1bis, et les articles 8 à 9, ainsi que leurs arrêtés d'exécution; 2° l'article est complété par les 14° à 25° rédigés comme suit : « 14° la loi du 19 ...[+++]

14 - Abänderung des Dekrets der Wallonischen Region vom 5. Februar 1998 über die Überwachung und Kontrolle bezüglich der Beachtung der Gesetzgebungen im Bereich der Beschäftigungspolitik Art. 38 - Artikel 1 des Dekrets der Wallonischen Region vom 5. Februar 1998 über die Überwachung und Kontrolle bezüglich der Beachtung der Gesetzgebungen im Bereich der Beschäftigungspolitik, abgeändert durch die Dekrete vom 17. Januar 2000, 17. Mai 2004, 18. Dezember 2006 und 11. Mai 2009, wird wie folgt abgeändert: 1. In Nummer 9 wird die Wortfolge "des Artikels 7 § 1, sowie dessen Durchführungserlasse" durch die Wortfolge "der Artikel 7 §§ 1 und 1bis sowie 8 bis 9, sowie deren Ausführungserlasse" ersetzt. 2. Nach Nummer 13 werden folgende Nummern 1 ...[+++]


4 - Modification de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale Art. 16 - A l'article 5 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2010, les ...[+++]

4 - Abänderung des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen Art. 16 - Artikel 5 des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 28. April 2010, wird wie folgt abgeändert: 1. In Paragraf 4bis Absatz 3, ersetzt durch das Gesetz vom 2. August 2002, wird die Wortfolge "Der König" durch die Wortfolge "Die Regierung" ersetzt. 2. In Paragraf 4bis Absatz 4, ersetzt durch das Gesetz vom 2. August 2002, wird das Wort "Er" durch das Wort "sie" erset ...[+++]


L'article 1410, § 2, 7° et 8°, du Code judiciaire dispose : « Ne sont ni cessibles ni saisissables à charge du bénéficiaire les créances suivantes : [...] 7° les sommes payées à titre de minimum de moyens d'existence; 8° les sommes payées à titre d'aide sociale par les centres publics d'aide sociale ».

Artikel 1410 § 2 Nrn. 7 und 8 des Gerichtsgesetzbuches bestimmt: « Folgende Forderungen sind weder abtretbar noch pfändbar zu Lasten des Begünstigten: [...] 7. die Beträge, die als Existenzminimum gezahlt werden, 8. die Beträge, die von den öffentlichen Sozialhilfezentren als Sozialhilfe gezahlt werden ».


L'article 1410, § 2, 8°, précité prévoit en effet que ne sont ni cessibles ni saisissables à charge du bénéficiaire, les sommes payées à titre d'aide sociale par les centres publics d'action sociale.

Der vorerwähnte Artikel 1410 § 2 Nr. 8 bestimmt nämlich, dass die Beträge, die durch die öffentlichen Sozialhilfezentren als Sozialhilfe gezahlt werden, nicht zu Lasten des Begünstigten gepfändet werden können.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Association de Centres publics d'aide sociale

Date index:2022-09-03 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)