Capable de faire des choix raisonnés
Acidurie 3-méthylglutaconique type 7
Myopathie distale tardive type Markesbery-Griggs
Déficience intellectuelle liée à l'X type Nascimento
Déficit combiné de la phosphorylation oxydative type 8
Pancréatite auto-immune type 1
Lipodystrophie partielle familiale type Köbberling
Kératodermie palmoplantaire ponctuée type 1
Exposition au sous-type H1N1 de l'influenzavirus A
Virus T-lymphotrope simien de type 3
Virus spumeux simien de type 2
Virus spumeux simien de type 1
Virus T-lymphotrope simien de type 2
Virus T-lymphotrope simien de type 1
Anémie réfractaire avec excès de blastes type 1
Myopathie distale précoce type Laing
Anémie réfractaire avec excès de blastes type 2
Déficience intellectuelle type Buenos-Aires
Syndrome polyendocrinien auto-immun de type 4
Polyendocrinopathie auto-immune de type 1
Paraplégie spastique autosomique récessive type 58
Maladie de Charcot-Marie-Tooth liée à l'X type 4
Polyendocrinopathie auto-immune de type 2
Syndrome polyendocrinien auto-immun de type 3
Atélostéogenèse type I
Suid herpesvirus de type 1
Paraplégie spastique autosomique type 30
Cutis laxa autosomique récessive type 2B

"choix du type "

(Frans → Nederlands)
TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
capable de faire des choix raisonnés | acidurie 3-méthylglutaconique type 7 | myopathie distale tardive type Markesbery-Griggs | déficience intellectuelle liée à l'X type Nascimento | déficit combiné de la phosphorylation oxydative type 8 | pancréatite auto-immune type 1 | lipodystrophie partielle familiale type Köbberling | kératodermie palmoplantaire ponctuée type 1 | exposition au sous-type H1N1 de l'influenzavirus A | virus T-lymphotrope simien de type 3 | virus spumeux simien de type 2 | virus spumeux simien de type 1 | virus T-lymphotrope simien de type 2 | virus T-lymphotrope simien de type 1 | anémie réfractaire avec excès de blastes type 1 | myopathie distale précoce type Laing | anémie réfractaire avec excès de blastes type 2 | déficience intellectuelle type Buenos-Aires | syndrome polyendocrinien auto-immun de type 4 | polyendocrinopathie auto-immune de type 1 | paraplégie spastique autosomique récessive type 58 | maladie de Charcot-Marie-Tooth liée à l'X type 4 | polyendocrinopathie auto-immune de type 2 | syndrome polyendocrinien auto-immun de type 3 | atélostéogenèse type I | Suid herpesvirus de type 1 | paraplégie spastique autosomique type 30 | cutis laxa autosomique récessive type 2B -*- kan weloverwogen keuzes maken | 3-methylglutaconzuuracidurie type 7 | gecombineerde oxidatieve fosforylatiedeficiëntie type 8 | AIP (auto-immune pancreatitis) type 1 | syndroom van Buschke-Fischer-Brauer | blootstelling aan influenza A-virus subtype H1N1 | T-lymphotropisch virus 3 van aap | Foamy virus 2 van aap | Foamy virus 1 van aap | T-lymphotropisch virus 2 van aap | T-lymphotropisch virus 1 van aap | refractaire anemie met exces aan blasten 1 | laing distale myopathie met vroege aanvang | refractaire anemie met exces aan blasten 2 | auto-immuun polyendocrien syndroom type 4 | autosomaal recessieve spastische ataxie type 2 | auto-immuun polyendocrien syndroom type 3 | AO1 - atelosteogenese I | Suid herpesvirus 1 | autosomale spastische paraplegie type 30 | autosomaal recessieve cutis laxa type 2B

capable de faire des choix raisonnés

kan weloverwogen keuzes maken
SNOMEDCT-BE (finding) / 304687006


syndrome d'anomalies congénitales multiples-hypotonie-épilepsie type 2

multipele congenitale anomalieën, hypotonie, epileptische aanvallen-syndroom type 2
SNOMEDCT-BE (disorder) / 773643006


acidurie 3-méthylglutaconique type 7

3-methylglutaconzuuracidurie type 7
SNOMEDCT-BE (disorder) / 764860006


myopathie distale tardive type Markesbery-Griggs

distale myopathie met late aanvang, Markesbery-Griggs-type
SNOMEDCT-BE (disorder) / 770558006


déficience intellectuelle liée à l'X type Nascimento

X-gebonden intellectuele achterstand, nageldystrofie, epileptische aanvallen-syndroom
SNOMEDCT-BE (disorder) / 726732002


déficit combiné de la phosphorylation oxydative type 8

gecombineerde oxidatieve fosforylatiedeficiëntie type 8
SNOMEDCT-BE (disorder) / 733600007


pancréatite auto-immune type 1

AIP (auto-immune pancreatitis) type 1
SNOMEDCT-BE (disorder) / 722872000


lipodystrophie partielle familiale type Köbberling

familiale partiële lipodystrofie, Köbberling-type
SNOMEDCT-BE (disorder) / 725035001


kératodermie palmoplantaire ponctuée type 1

syndroom van Buschke-Fischer-Brauer
SNOMEDCT-BE (disorder) / 717184007


myopathie distale avec atteinte initiale des membres supérieurs type finlandais

Finse distale myopathie met aanvang in bovenste ledematen
SNOMEDCT-BE (disorder) / 763718009


exposition au sous-type H1N1 de l'influenzavirus A

blootstelling aan influenza A-virus subtype H1N1
SNOMEDCT-BE (event) / 444426005


virus T-lymphotrope simien de type 3

T-lymphotropisch virus 3 van aap
SNOMEDCT-BE (organism) / 90676008


virus spumeux simien de type 2

Foamy virus 2 van aap
SNOMEDCT-BE (organism) / 407421009


virus spumeux simien de type 1

Foamy virus 1 van aap
SNOMEDCT-BE (organism) / 407420005


virus T-lymphotrope simien de type 2

T-lymphotropisch virus 2 van aap
SNOMEDCT-BE (organism) / 407429006


virus T-lymphotrope simien de type 1

T-lymphotropisch virus 1 van aap
SNOMEDCT-BE (organism) / 407427008


anémie réfractaire avec excès de blastes type 1

refractaire anemie met exces aan blasten 1
SNOMEDCT-BE (disorder) / 415283002


myopathie distale précoce type Laing

laing distale myopathie met vroege aanvang
SNOMEDCT-BE (disorder) / 764859001


anémie réfractaire avec excès de blastes type 2

refractaire anemie met exces aan blasten 2
SNOMEDCT-BE (disorder) / 415284008


déficience intellectuelle type Buenos-Aires

intellectuele achterstand, Buenos Aires-type
SNOMEDCT-BE (disorder) / 725906006


syndrome polyendocrinien auto-immun de type 4

auto-immuun polyendocrien syndroom type 4
SNOMEDCT-BE (disorder) / 449730005


polyendocrinopathie auto-immune de type 1

polyglandulair auto-immuun syndroom, type 1
SNOMEDCT-BE (disorder) / 11244009


paraplégie spastique autosomique récessive type 58

autosomaal recessieve spastische ataxie type 2
SNOMEDCT-BE (disorder) / 770720005


maladie de Charcot-Marie-Tooth liée à l'X type 4

ziekte van Charcot-Marie-Tooth type 4, X-gebonden
SNOMEDCT-BE (disorder) / 763400005


polyendocrinopathie auto-immune de type 2

polyglandulair auto-immuun syndroom, type 2
SNOMEDCT-BE (disorder) / 83728000


syndrome polyendocrinien auto-immun de type 3

auto-immuun polyendocrien syndroom type 3
SNOMEDCT-BE (disorder) / 449731009


atélostéogenèse type I

AO1 - atelosteogenese I
SNOMEDCT-BE (disorder) / 725141006


Suid herpesvirus de type 1

Suid herpesvirus 1
SNOMEDCT-BE (organism) / 67907007


paraplégie spastique autosomique type 30

autosomale spastische paraplegie type 30
SNOMEDCT-BE (disorder) / 763377006


cutis laxa autosomique récessive type 2B

autosomaal recessieve cutis laxa type 2B
SNOMEDCT-BE (disorder) / 778068007
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Choix du type de revalidation : des constatations qui posent question Les revalidations facturées suite à des opérations orthopédiques, à des mastectomies et à des opérations pour incontinence urinaire ont été identifiées dans les bases de données des mutualités.

Vragen bij de aard van de revalidatie Op basis van ziekenfondsgegevens kon men de revalidatie bestuderen bij patiënten die orthopedische operaties, borstamputaties of een operatieve behandeling van urine incontinentie ondergingen.


Le choix du type de dialyse a un impact important sur la vie du patient ; il peut, par exemple, être décisif pour le maintien ou non de son activité professionnelle.

De keuze heeft een grote impact op het leven van de patiënt omdat de dialysevorm o.a.het verschil kan maken tussen beroepsactief blijven of niet.


Dès lors que les patients ont le libre choix tant de l'organisme assureur que du médecin généraliste et qu'ils peuvent modifier ce choix à tout moment, la tenue à jour de ce type de « fichier » - au niveau d'un seul organisme assureur - sur la base de la modalité Inami du DMG via le numéro de nomenclature 102711 (un seule fois par an, par patient et par médecin généraliste) est insuffisante et cette voie n'offre aucune garantie pour pouvoir déterminer quel est véritablement le médecin généraliste traitant dans le respect du libre choix.

Gezien patiënten de vrije keuze hebben zowel van verzekeringsinstelling als van huisarts, en hun keuze steeds kunnen wijzigen, is het up-to-date houden van een dergelijk " bestand" - op het niveau van één verzekeringsinstelling - gebaseerd op de RIZIV modaliteit van het GMD via het nomenclatuurnummer 102711 (éénmaal per jaar, per patiënt en per huisarts) onvoldoende en biedt deze weg geen enkele garantie om te kunnen vaststellen wie de échte behandelende huisarts is met respect voor die vrije keuze.


Des clés pour comprendre le choix du type de revalidation en Belgique

Revalidatie in België: enkele verklaringen voor de keuze van het type behandeling


C’est l’hôpital qui choisit entre kinésithérapie et médecine physique et de réadaptation La possibilité de choisir entre kinésithérapie et médecine physique et de réadaptation conduit à la question-clé de ce rapport: quels facteurs déterminent le choix du type de traitement?

Het ziekenhuis maakt de keuze tussen kinesitherapie en fysische geneeskunde Het feit dat men kan kiezen tussen kinesitherapie en fysische geneeskunde leidt naar dé hamvraag van dit rapport : welke factoren zijn bepalend bij die keuze?


Des clés pour comprendre le choix du type de revalidation en Belgique | KCE

Revalidatie in België: enkele verklaringen voor de keuze van het type behandeling | KCE


La préférence du patient doit être déterminante dans le choix du type de dialyse

Voorkeur patiënt moet keuze dialysevorm bepalen


Un contrat-type d’assurance hospitalisation, dans lequel les primes, le contenu et l’étendue de la couverture ainsi que les conditions générales seraient repris, permettrait au patient de faire un choix informé, comparable au choix entre les comptes d’épargne sur base du taux d’intérêt».

Een ‘type-contract hospitalisatieverzekering’ waarin de premies, de inhoud en omvang van dekking en de algemene contractvoorwaarden zijn opgenomen, laat de patiënt toe om een geïnformeerde keuze te maken, vergelijkbaar met de keuze tussen spaarrekeningen op basis van de rentevoet”.


Le fait que les trajets de soins soient actuellement limités dans le cas du diabète de type 2 aux patients suivant un traitement à l'insuline, comprenant 1 ou 2 injections d'insuline par jour (le traitement avec des comprimés est insuffisant) pourrait influencer le choix des modalités thérapeutiques qui permettent l'accès aux trajets de soins, plutôt que d'autres modalités thérapeutiques mieux adaptées aux besoins du patient.

Het feit dat de zorgtrajecten momenteel beperkt zijn, in het geval van diabetes mellitus type 2, tot de patiënten die een insulinetherapie volgen met 1 of 2 insuline-inspuitingen per dag (de behandeling met tabletten is onvoldoende) zou een invloed kunnen hebben op de keuze van de therapeutische modaliteiten die toegang geven tot de zorgtrajecten, eerder dan die van andere therapeutische modaliteiten die beter aangepast zijn aan de behoeftes van de patiënt. Het is fundamenteel dat de opvolging door de huisarts en de specialist niet gehinderd wordt door administratieve taken ; in dat opzicht zou het logischer geweest zijn te bepalen dat de patiënt zelf het zorgtrajectcontract dient door te geven aan zijn verzekeringsinstelling.


Results from other sources: Techdico
Le type de matières nest pas toujours le principal élément de choix pour un article cadeau en céramique.

Het gebruikte materiaal is niet altijd de belangrijkste reden waarom bijvoorbeeld een geschenkartikel van keramiek wordt gekocht.

général - eur-lex.europa.eu
LASE est connecté à une installation radar disposant dun agrément de type, quelle quelle soit (au choix du fournisseur).

Het te testen systeem wordt op om het even welke goedgekeurde radarapparatuur (te kiezen door de leverancier) aangesloten.

électronique et électrotechnique - eur-lex.europa.eu
Les questions de lexamen écrit doivent être des questions du type à développement ou à choix multiple.

Schriftelijke examenvragen dienen open vragen of meerkeuzevragen te zijn.

général - eur-lex.europa.eu
lendroit le plus défavorable de la commande de direction, au choix de lAutorité chargée de lhomologation du type.

naar keuze van de instantie die de goedkeuring verleent: de slechtst mogelijke positie op het bedieningsorgaan van de stuurinrichting.

général - eur-lex.europa.eu
L'ASE doit être connecté à une installation radar disposant d'un agrément de type quelle qu'elle soit (au choix du fabricant).

Het te testen systeem wordt op om het even welke goedgekeurde radarapparatuur (te kiezen door de leverancier) aangesloten.

électronique et électrotechnique - eur-lex.europa.eu
Ce fait est également reconnu par les producteurs, les distributeurs et les vendeurs qui commercialisent le produit séparément comme un type de combiné réfrigérateur-congélateur de premier choix.

Dit feit wordt erkend door producenten, distributeurs en verkopers van dit product die het afzonderlijk op de markt brengen als een betere soort koelkast-vrieskastcombinatie.

production et structures agricoles - eur-lex.europa.eu
Le choix du type d'hébergement devrait permettre d'obtenir des informations pertinentes pour les expériences réalisées, et doit convenir aux procédures qu'elles impliquent.

De vorm van huisvesting de wordt gekozen, dient geschikt te zijn om informatie op te leveren die relevant is voor het beantwoorden van de wetenschappelijke vraag en afgestemd te zijn op de toegepaste procedures.

général - eur-lex.europa.eu
Le choix de la procédure de réception est sans incidence sur les exigences de fond applicables auxquelles le type de véhicule réceptionné doit satisfaire à la date de délivrance de la réception par type de l'ensemble du véhicule.

De keuze voor een bepaalde goedkeuringsprocedure heeft geen gevolgen voor de toepasselijke inhoudelijke voorschriften waaraan het goedgekeurde voertuigtype ten tijde van de afgifte van de typegoedkeuring voor een geheel voertuig moet voldoen.

politique des transports - eur-lex.europa.eu
Le choix de la procédure de réception est sans incidence sur les exigences de fond applicables auxquelles le type de véhicule réceptionné doit satisfaire à la date de délivrance de la réception par type de lensemble du véhicule.

De keuze voor een bepaalde goedkeuringsprocedure heeft geen gevolgen voor de van toepassing zijnde inhoudelijke voorschriften waaraan het goedgekeurde voertuigtype ten tijde van de afgifte van de typegoedkeuring voor een geheel voertuig moet voldoen.

politique des transports - eur-lex.europa.eu
Le type de connexion au réseau (ou autre chaîne de connexion de données sil nest pas possible de connecter lappareil au réseau) est laissé au libre choix du fabricant, et le type utilisé doit être indiqué.

Het type netwerkaansluiting (of een andere datapoort, als het apparaat niet in een netwerk kan worden opgenomen) kan naar eigen inzicht door de fabrikant worden bepaald en het gebruikte type dient te worden vermeld.

comptabilité nationale - eur-lex.europa.eu
Le choix de la procédure de réception UE par type visé au paragraphe 1 est sans incidence sur les prescriptions applicables auxquelles le type réceptionné de véhicule doit satisfaire au moment où la réception par type d'un véhicule entier a été accordée.

De in lid 1 genoemde keuze voor een bepaalde EU-typegoedkeuringsprocedure laat de voorschriften waaraan het goedgekeurde voertuigtype bij de verlening van de typegoedkeuring van een geheel voertuig moet voldoen, onverlet.

politique des transports - eur-lex.europa.eu
Le choix entre les mesures en continu ou périodiques mentionnées dans la MTD 32, points c) et f), est fondé sur la source d'émission et le type de polluant attendu.

De keuze tussen continue of periodieke metingen zoals beschreven in BBT 32(c) t.e.m. 32(f) is gebaseerd op de emissiebron en het verwachte type verontreinigende stof.

politique de l'environnement - eur-lex.europa.eu
En fonction de la composition chimique du combustible et du type de four utilisé, le choix d'un combustible ou d'une combinaison de combustibles appropriés peut aboutir à une réduction des émissions.

Afhankelijk van de chemische samenstelling van de brandstof en het gebruikte oventype kan de keuze van het juiste brandstofmengsel leiden tot vermindering van de uitstoot.

industrie pétrolière - eur-lex.europa.eu
Elle doit aussi être accompagnée soit du procès-verbal dessai délivré par le laboratoire dessai agréé, soit dun ou de deux échantillons du type de pneumatique, au choix de lautorité compétente.

Ook gaat zij vergezeld van het testrapport van een erkend testlaboratorium of van één of twee exemplaren van het bandtype, naar keuze van de bevoegde instantie.

recherche et propriété intellectuelle - eur-lex.europa.eu
Chaque type de siège faisant face vers lavant doit satisfaire aux prescriptions dessai soit de lappendice 1 (essai dynamique), soit des appendices 5 et 6 (essai statique), au choix du constructeur.

Elk type voorwaarts gerichte stoel moet op verzoek van de fabrikant aan de testvoorschriften van aanhangsel 1 (dynamische test) of van de aanhangsels 5 en 6 (statische test) worden onderworpen.

technologie et réglementation technique - eur-lex.europa.eu


www.wordscope.com (v4.0.br.77)

choix du type

Date index:2021-05-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)