WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“Human trafficking is all around you. This is how it works - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "maximum allowable landing mass " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
maximum allowable landing weight [ maximum allowable landing mass | maximum permissible landing weight ]

masse maximale autorisée à l'atterrissage [ masse maximale admissible à l'atterrissage ]


maximum allowable aircraft mass

masse maximale admissible de l'avion


maximum allowable landing weight

masse maximale autorisée à l'atterrissage


allowable landing mass

masse admissible à l'atterrissage


maximum structural landing mass

masse structurale maximale à l’atterrissage


maximum allowable take-off weight [ maximum allowable take-off mass | maximum permissible takeoff weight ]

masse maximale autorisée au décollage [ masse maximale admissible au décollage ]


maximum landing weight | MLW | maximum landing mass | MLM

masse maximale à l'atterrissage | poids maximal à l'atterrissage | MLW
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.3.1. The axle should preferably be loaded with the maximum static axle mass though this is not essential provided that due allowance is made during the tests for the difference in rolling resistance caused by a different mass on the test axle.

3.3.1. L'essieu devrait de préférence être chargé à la masse maximale statique sur l'essieu; cette condition n'est cependant pas impérative s'il est dûment tenu compte lors des essais de la différence de résistance au roulement engendrée par la différence de masse sur l'essieu essayé.


the estimated mass for the expected time of landing at the aerodrome or operating site of intended landing and at any destination alternate aerodrome shall never exceed the maximum landing mass specified in the AFM for the pressure altitude appropriate to the elevation of those aerodromes or operating sites and if used as a parameter to determine the maximum landing mass, any other local atmospheric condition.

la masse estimée à l’heure d’atterrissage prévue sur l’aérodrome ou un site d’exploitation d’atterrissage prévu et sur tout autre aérodrome de dégagement à destination ne dépasse jamais la masse maximale à l’atterrissage spécifiée dans le manuel de vol par rapport à l’altitude-pression de l’aérodrome ou du site d’exploitation et, si elle est utilisée comme paramètre pour déterminer la masse maximale à l’atterrissage, à toute autre condition atmosphérique locale.


This resolution is an attempt to tackle the lack of information about horse mackerel stocks by establishing a formula for vessels involved in the horse mackerel fishery, regarding an annual ceiling of maximum allowable landings and catches from defined areas.

Cette résolution entend pallier le manque d’information sur les stocks de chinchards en établissant une formule applicable aux navires pêchant ce poisson, laquelle établit un plafond annuel de déchargements et de captures issus de zones précises.


– (PT) This proposal is an attempt to tackle the lack of information about horse mackerel stocks by establishing a formula for vessels involved in the horse mackerel fishery, taking into account an annual ceiling of maximum allowable landings and catches of horse mackerel from defined areas.

– (PT) La présente proposition tente de remédier au manque d’information sur le stock de chinchard commun en établissant une formule pour les navires actifs dans la pêche au chinchard qui tient compte du plafond maximum annuel de débarquements autorisé de chinchard pêché dans des endroits définis.


This rule provides for a mechanism for calculating an annual ceiling of maximum allowable landings of horse mackerel harvested from the defined area.

Cette règle établit une méthode de calcul du plafond annuel maximum pour les débarquements autorisés de chinchard pêché dans la zone définie.


the estimated mass for the expected time of landing at the aerodrome or operating site of intended landing and at any destination alternate aerodrome shall never exceed the maximum landing mass specified in the AFM for the pressure altitude appropriate to the elevation of those aerodromes or operating sites, and if used as a parameter to determine the maximum landing mass, any other local atmospheric condition.

la masse estimée à l’heure estimée d’atterrissage sur l’aérodrome ou un site d’exploitation d’atterrissage prévu et sur tout autre aérodrome de dégagement à destination ne dépasse jamais la masse maximale à l’atterrissage spécifiée dans le manuel de vol par rapport à l’altitude-pression de l’aérodrome ou du site d’exploitation et, si elle est utilisée comme paramètre pour déterminer la masse maximale à l’atterrissage, à toute autre condition atmosphérique locale.


a repeat of the data on the statutory plate about maximum allowed trailed masses;

un rappel des données de la plaque réglementaire concernant les masses remorquées maximales autorisées;


‘Commercial air transport movements’ means the sum of take-offs and landings involving the transport of passengers, cargo or mail, for remuneration or hire, calculated as an average over the three years preceding the adoption of the performance plan, regardless of the maximum take-off mass and the number of passenger seats used.

«mouvements de transport aérien commerciaux», le total des décollages et atterrissages effectués pour le transport de voyageurs, de marchandises ou de courrier, contre rémunération ou en vertu d’une location, calculé en moyenne sur les trois années précédant l’adoption du plan de performance, quels que soient la masse maximale au décollage et le nombre de sièges de passagers utilisés.


Bill C-20 would introduce the concept of “national interest land mass”, which would allow the National Capital Commission to designate any land, such as Gatineau Park and other land in and around Gatineau, as being part of that land mass and prescribe the process for acquiring it.

Le projet de loi C-20 cherche à introduire dans la loi le concept de « masse de terrains d'intérêt national » qui permettra à la Commission de la capitale nationale de désigner tout terrain comme en faisant partie, par exemple le parc de la Gatineau et d'autres terrains de la ville de Gatineau ou des environs, et de prévoir le processus de leur acquisition.


In 2007, he wrote a letter to express his interest in participating in discussions, because the bill provided for some very important additions, including the creation of a national interest land mass, which would allow the NCC to designate any land as part of this mass, and to proceed with the acquisition process.

Dès 2007, il a adressé une lettre dans laquelle il mentionnait son intérêt à participer aux discussions parce que ce projet de loi faisait entre autres des ajouts très importants. L'un de ces ajouts, c'était évidemment la création d'une masse de terrains d'intérêt national qui permettra à la CCN de désigner tout terrain comme en faisant partie et de prévoir le processus de leur acquisition.


The concept of a National Interest Land Mass provided in the bill would allow the NCC to designate all lands within it, for instance, Gatineau Park and lands within the City of Gatineau and surrounding area.

Le concept de la masse de terrains d'intérêt national prévue au projet de loi permettra à la CCN de désigner tous terrains comme en faisant partie, par exemple, le Parc de la Gatineau et d'autres terrains de la ville de Gatineau ou des environs.


Without wanting to impute any motives to the Commission, the powers currently granted to the NCC and the governor in council could allow them to: (1) expand the limits of the National Capital Region; (2) identify all lands which would fit within the National Interest Land Mass; and (3) proceed to expropriation without the agreement of the Government of Quebec, nor the approval of Parliament.

Ainsi, sans vouloir prêter de mauvaises intentions à qui que ce soit, les pouvoirs qui sont actuellement accordés à la CCN et au gouverneur en conseil pourraient leur permettre: 1) d'agrandir les limites de la région de la capitale nationale; 2) d'identifier tous les terrains qui correspondent à la masse de terrains d'intérêt national; et 3) de procéder à l'expropriation sans l'accord du gouvernement du Québec, ni l'approbation du Parlement.


2. As from the date referred to in paragraph 1, the Member State concerned shall prohibit fishing either for the stock or group of stocks whose quota has been exhausted, in the relevant fishery or when carrying on board the relevant fishing gear in the geographical area where the maximum allowable fishing effort has been reached, by all or part of the fishing vessels flying its flag and in particular the retention on board, the transhipments, the relocations and the landings of fish taken after that date and shall ...[+++]

2. À compter de la date visée au paragraphe 1, l’État membre concerné interdit la pêche pratiquée soit pour le stock ou le groupe de stocks dont le quota a été épuisé dans la pêcherie concernée soit par une partie ou la totalité des navires de pêche battant son pavillon lorsqu’ils détiennent à bord l’engin de pêche en question dans la zone géographique où l’effort de pêche maximal autorisé a été atteint, ainsi qu’en particulier la conservation à bord, le transbordement, le déplacement et le débarquement de poissons pêchés après cette ...[+++]


6. Without prejudice to the application of the principles referred to in Articles 14 and 15 of the service provision Regulation, Member States may decide not to calculate terminal charges as stipulated in Article 11 of this Regulation and not to set terminal unit rates as referred to in Article 13 of this Regulation in respect of air navigation services provided at aerodromes with less than 150 000 commercial air transport movements per year, regardless of the maximum take-off mass and the number of passenger seats, movements being counted as the sum of take-offs and ...[+++]

6. Sans préjudice de l’application des principes visés aux articles 14 et 15 du règlement sur la fourniture de services, les États membres peuvent décider de ne pas calculer les redevances pour services terminaux comme le prévoit l’article 11 du présent règlement et de ne pas fixer de taux unitaires pour services terminaux au sens de l’article 13 du présent règlement en ce qui concerne les services de navigation aérienne fournis sur les aérodromes où ont lieu moins de 150 000 mouvements de transport aérien commerciaux par an (c’est-à-dire l’ensemble des décollages et des atterrissages), quels que soient la masse maximale au décollage et le ...[+++]


5. Member States may decide not to apply this Regulation to air navigation services provided at airports with less than 50 000 commercial air transport movements per year, regardless of the maximum take-off mass and the number of passenger seats, movements being counted as the sum of take-offs and landings and calculated as an average over the previous three years.

5. Les États membres peuvent décider de ne pas appliquer le présent règlement aux services de navigation aérienne fournis dans les aéroports où ont lieu moins de 50 000 mouvements de transport aérien commerciaux par an, quels que soient la masse maximale au décollage et le nombre de sièges de passagers utilisés, le nombre de mouvements étant la moyenne de l’ensemble des décollages et des atterrissages au cours des trois années antérieures.


commercial air transport with less than 10 000 movements per year, regardless of the maximum take-off mass and the number of passenger seats, ‘movements’ being counted as the sum of take-offs and landings and calculated as an average over the previous three years.

transport aérien commercial de moins de 10 000 mouvements par an sans tenir compte de la masse maximale au décollage et du nombre de sièges de passager, les mouvements étant comptés comme la somme des décollages et atterrissages et calculés en moyenne annuelle sur les trois années précédentes.


(A) If the dry operating mass of any aeroplane weighed, or the calculated dry operating mass of any aeroplane of a fleet, varies by more than ±0·5% of the maximum structural landing mass from the established dry operating fleet mass or the CG position varies by more than ±0·5 % of the mean aero-dynamic chord from the fleet CG, that aeroplane shall be omitted from that fleet.

(A) Si la masse de base de chaque avion pesé, ou la masse de base d'un avion quelconque de la flotte varie d'une valeur supérieure à ±0,5% de la masse maximale de structure à l'atterrissage, par rapport à la masse de base forfaitaire de flotte établie, ou si le centrage varie d'une valeur supérieure à ±0,5% de la corde aérodynamique moyenne, par rapport au centrage forfaitaire de flotte, l'avion concerné doit être retiré de la flotte.


The criteria taken into consideration for the classification of aeroplanes by categories is the indicated airspeed at threshold (VAT) which is equal to the stalling speed (VSO) multiplied by 1·3 or VS1G multiplied by 1·23 in the landing configuration at the maximum certificated landing mass.

Les critères pris en considération pour la classification des avions par catégories sont la vitesse indiquée au seuil (Vat) qui est égale à la vitesse de décrochage (Vso) multipliée par 1,3 ou Vs1G multipliée par 1,23 en configuration d'atterrissage à la masse maximale certifiée à l'atterrissage.


3.3.Rolling road dynamometer tests 3.3.1.The axle should preferably be loaded with the maximum static axle mass, though this is not essential provided that due allowance is made during the tests for the difference in rolling resistance caused by a different mass on the test axle.

3.3.Essais dynamométriques au banc d'essai 3.3.1.L'essieu doit être chargé de préférence à sa masse statique maximale, bien que ce ne soit pas indispensable s'il est tenu compte pendant les essais de la différence de résistance au roulement provoquée par une masse différente pesant sur l'essieu soumis à l'essai.


We have a land mass and a population on that land mass that allows us the ability to actually do that in ways that other countries can't necessarily.

Nous avons une masse continentale et une population qui nous donnent la capacité de faire ce que bien d'autres pays ne peuvent pas nécessairement accomplir.