WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“My immigration story - TED Talks -”

(video with English subtitles)
Wordscope Video
“Creative problem-solving in the face of extreme limits - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "call a witness " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
call a witness in a defence

amener un témoin en défense


summon a witness [ call a witness | subpoena a witness ]

assigner un témoin [ appeler un témoin | citer un témoin | sommer un témoin de comparaître | convoquer un témoin ]




call eye witnesses | subpoena eye witnesses | call witnesses | summon witnesses

appeler à témoigner | citer des témoins à comparaître | convoquer des témoins




call as a witness [ call in evidence ]

appeler à témoigner




to call as a witness | to call in evidence

appeler à témoigner


heed witness accounts | verify witness statements | hear witness accounts | listen to witness accounts

auditionner des témoins | entendre des témoignages


ensure witness support | help witnesses | mentor witnesses | support witnesses

assister des témoins
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
call witnesses and require them to give evidence.

à convoquer des témoins et à exiger d’eux qu’ils fournissent des éléments de preuve.


(2) A direction under subsection (1) may not be made in respect of a party to the appeal or a witness whose presence is essential to instruct counsel for the party calling the witness, but the presiding judge may require any such party or witness to give evidence before any other witnesses are called to give evidence on behalf of that party.

(2) La directive visée au paragraphe (1) ne peut être donnée à l’égard d’une partie à l’appel ou d’un témoin dont la présence est indispensable pour renseigner l’avocat de la partie qui l’a appelé à témoigner. Le juge qui préside peut toutefois exiger qu’il témoigne avant que d’autres témoins soient appelés à témoigner pour cette partie.


(e) the appellant will call expert witness(es) and the respondent will call expert witness(es),

e) l’appelant citera experts comme témoins, et l’intimée citera experts comme témoins;


(i) an index of witnesses describing each witness, including the name of the witness, the party who called the witness, and the page reference in the appeal book where the direct examination, cross-examination, or redirect examination begins,

(i) une liste descriptive où sont précisés le nom de chaque témoin, la partie qui l’a assigné et le numéro de la page du cahier d’appel à laquelle commence l’interrogatoire principal, le contre-interrogatoire ou le réinterrogatoire de ce témoin,


I would like to stress that the trials were held behind closed doors. Detainees were refused the opportunity to call their witnesses and to meet in proper conditions and on a regular basis with their legal representatives. The lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and some of them have been disbarred.

Je voudrais souligner que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s’entretenir à volonté et sur une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu plusieurs avertissements du ministère de la Justice et que certains d’entre eux ont été radiés du barreau.


1. Strongly condemns all convictions on the basis of the criminal charge of ‘mass rioting’ and finds them arbitrary and politically motivated; emphasises that according to reports the authorities have failed to prove the guilt of the accused, that the trials were held behind closed doors, that detainees were denied the opportunity to call their witnesses and to meet discreetly and on a regular basis with their legal representatives, that the lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and that some of ...[+++]

1. condamne fermement toute condamnation pour les délit de rébellion en groupe et estime de telles condamnations arbitraires et motivées par la politique; souligne, selon les faits rapportés, que les autorités ne sont pas parvenues à apporter la preuve de la culpabilité des accusés, que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s'entretenir à volonté et sur ​​une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu plusieurs avertissements du ministère de la Justice et que certains d'entre eux ont été radiés du barreau; déclare dès lo ...[+++]


1. Strongly condemns all convictions on the basis of the criminal charge of ‘mass rioting’ and finds them arbitrary and politically motivated; emphasises that according to reports the authorities have failed to prove the guilt of the accused, that the trials were held behind closed doors, that detainees were denied the opportunity to call their witnesses and to meet discreetly and on a regular basis with their legal representatives, that the lawyers of the accused received several warnings from the Ministry of Justice and that some of ...[+++]

1. condamne fermement toute condamnation pour les délit de rébellion en groupe et estime de telles condamnations arbitraires et motivées par la politique; souligne, selon les faits rapportés, que les autorités ne sont pas parvenues à apporter la preuve de la culpabilité des accusés, que les procès ont eu lieu à huis clos, que les détenus se sont vu refuser la possibilité de citer leurs témoins et de s'entretenir à volonté et sur ​​une base régulière avec leurs représentants légaux, que les avocats des accusés ont reçu plusieurs avertissements du ministère de la Justice et que certains d'entre eux ont été radiés du barreau; déclare dès lo ...[+++]


Based on that final list, I called the witnesses to invite them to appear on May 31st and the subsequent meetings and because of the committee's decision to hear those 57 witnesses in a short period of time, some of the witnesses had less time to prepare, especially those who appeared on May 31st, June 1st and June 2nd.

En se fondant sur cette liste définitive, j'ai contacté des témoins pour les inviter à comparaître à l'audience du 31 mai et aux audiences subséquentes et, à cause de la décision du comité d'entendre ces 57 témoins dans un court laps de temps, certains des témoins ont eu moins de temps pour se préparer que d'autres, surtout ceux qui ont comparu le 31 mai, le 1er et le 2 juin.


And in this trial the defence once again had no opportunity to call new witnesses who wanted to put forward contrary evidence.

Et dans ce procès, encore une fois, la défense n’a pas eu la possibilité de faire comparaître de nouveaux témoins qui voulaient apporter des preuves contraires.


I should like, in this House as in a court of law, to call as witnesses those venerable languages and cultures which even today are still the subject of discrimination, not only in their respective States but also in our European institutions.

J’aimerais convoquer ici, comme à la barre d’un tribunal, le témoignage de ces langues et cultures millénaires, objets aujourd’hui encore de discriminations dans leurs États respectifs, mais aussi dans nos institutions européennes.


enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence.

lui permettent, s'il y a lieu, de convoquer des témoins ou des experts et de recueillir leurs témoignages.


It calls on the Member States to introduce common standards for the collection of evidence, the confiscation of the proceeds, special investigative techniques and the protection of whistleblowers, victims and witnesses.

Elle fait un appel aux États membres pour introduire des normes communes concernant la collecte des preuves, la confiscation des produits, des techniques spéciales d'instruction et la protection des dénonciateurs, des victimes et des témoins.


82. As a rule the third party should not be able to be called as a witness or to intervene as an arbitrator within the framework of the same dispute if ADR has failed, as in the course of the procedure he may have had access to information which an arbitrator would not necessarily have been able to obtain.

82. Le tiers ne devrait en principe pas pouvoir être cité comme témoin, ni intervenir comme arbitre dans le cadre du même litige si l'ADR a échoué, étant donné qu'il a pu avoir accès lors de la procédure à des informations qu'un arbitre n'aurait pas nécessairement pu obtenir.


Recommendation 16 also calls for consideration of instruments adopted by the Council regarding individuals who cooperate with the judicial process and on the protection of witnesses as well as the specific needs of police cooperation connected with pre-trial investigations.

La recommandation n° 16 indique qu'il conviendrait également d'examiner les actes adoptés par le Conseil concernant les personnes qui coopèrent à l'action de la justice et la protection des témoins ainsi que les besoins spécifiques en matière de coopération policière dans le cadre des enquêtes préjudiciaires.


(b) enable it, when necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence.

b) lui permettent, si besoin est, d'appeler des témoins et des experts et d'enregistrer leur déposition.


Since we've been planning to do a more thorough study and call other witnesses, it's not fair to the other witnesses that you're going to call when they hear that you've already had a set of meetings with CPAC.

Comme nous prévoyons faire une étude plus rigoureuse et entendre d'autres témoins, il n'est pas juste envers eux qu'une série de réunions aient déjà eu lieu avec CPAC.


It calls on the Member States to introduce common standards for the collection of evidence, the confiscation of the proceeds, special investigative techniques and the protection of whistleblowers, victims and witnesses.

Elle fait un appel aux États membres pour introduire des normes communes concernant la collecte des preuves, la confiscation des produits, des techniques spéciales d'instruction et la protection des dénonciateurs, des victimes et des témoins.