But you interpret the word " defend" which is found in the oath of allegiance, in a way that could link it to a military meaning, although we could also talk about defending something by promoting values, either verbally or interactively.
Mais vous donnez au mot «défendre», qui figure dans le serment d'allégeance, une interprétation qui pourrait le lier au caractère militaire, alors qu'on pourrait aussi dire qu'on peut défendre quelque chose par la promotion de valeurs, de façon verbale ou de façon interactive.