(ii) in the case of the deemed exercise by him of the option under section 10 of the Act, refrained, as a result of the erroneous or misleading information referred to in section 23, from exercising an option under section 10 of the Act and would have exercised his option in favour of a benefit other than the benefit in favour of which he was deemed to have exercised his option had no erroneous or misleading information been given; and
(ii) dans le cas où il est réputé avoir fait un choix en vertu de l’article 10 de la Loi, s’est abstenu, à cause de la réception des renseignements erronés ou trompeurs visés à l’article 23, d’exercer un choix aux termes de l’article 10 de la Loi et aurait, s’il n’avait pas reçu ces renseignements, exercé un choix en faveur de prestations autres que celles faisant l’objet du choix qu’il est réputé avoir fait; et