The ongoing case submissions exemplify such details as: the international and local parental or system abductions of children across multiple jurisdictions; the refusal and obstruction by various provincial child protection agencies to assist Canadian children's immediate and ongoing safety needs, as documented by specific medical evidence brought forth by concerned parents; the ongoing di
scrimination due to marital status as experienced by divorced parents who attempt to access their children's school, health, and other gover
nment records; the wrongful convictio ...[+++]n of Canadian parents due to perjured and falsified testimony as prepared by officers of the court; and the financial incentive to operate Canadian shelters for women as child abduction cells to inflate usage and service statistics to facilitate government financial requirements.Parmi les cas soumis, on trouve les exemples suivants: l'enlèvement par un parent ou un organisme officiel d'enfants qu'on garde sur place, qu'on amène dans un autre pays ou une autre province; l'obstruction exercée par divers organismes provinciaux de protection des enfants et le refus d'aider à assurer la sécurité continue et les besoins immédiats des enfants canadiens, comme en fait foi la documentation médicale fournie par des parents inquiets; la discrimination en raison de l'état
civil dont on fait régulièrement preuve à l'endroit d'un parent divorcé qui tente d'avoir accès aux dossiers scolaires, médicaux et autres de leurs enfa
...[+++]nts; la condamnation injustifiée de parents canadiens en raison de parjure et de faux témoignage, préparés par des officiers de justice; et l'incitatif financier pour qu'on utilise les maisons canadiennes d'hébergement pour femmes battues comme endroits pour amener les enfants enlevés, dans le but de gonfler les statistiques d'utilisation de ces maisons, aux fins des exigences financières du gouvernement.