Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de probation
Agente de probation
Assistant metteur en scène
Assistant social
Assistante sociale
Co-metteur en scène
Collaborateur de l'Université
Collaborateur de l'assistance de probation
Collaborateur du service d'assistance de probation
Collaborateur spécialiste
Collaborateur spécialisé
Collaborateur technique
Collaboratrice de l'Université
Collaboratrice de l'assistance de probation
Collaboratrice du service d'assistance de probation
Collaboratrice mise en scène
Collaboratrice spécialiste
Collaboratrice spécialisée
Collaboratrice technique
Employé spécialisé
Employée spécialisée
Patron
Personnel universitaire
Spécialiste

Translation of "collaboratrice " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
collaborateur spécialiste,collaborateur spécialisé,collaboratrice specialiste,collaboratrice specialisée dans un domaine particulier

Sachbearbeiter:Sachbearbeiterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


collaborateur du service d'assistance de probation | collaboratrice du service d'assistance de probation | collaborateur de l'assistance de probation | collaboratrice de l'assistance de probation | agent de probation | agente de probation | assistant social | assistante sociale | patron

Bewährungshelfer | Bewährungshelferin | Betreuer | Betreuerin | Fürsorger | Fürsorgerin
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit) | Activités sociales (L'homme et la société) | Professions (Travail)
Strafrecht - strafvollzug (Recht) | Soziale tätigkeiten (Mensch und gesellschaft) | Berufe (Arbeit)


spécialiste (1) | employé spécialisé (2) | employée spécialisée (3) | collaborateur spécialisé (4) | collaboratrice spécialisée (5) | collaborateur spécialiste (6) | collaboratrice spécialiste (7)

Sachbearbeiter | Sachbearbeiterin
Administration publique et privée | Finances, impôts et douanes
öffentliche und private verwaltung | Finanz-, steuer- und zollwesen


collaborateur spécialiste,collaborateur spécialisé,collaboratrice specialiste,collaboratrice specialisée dans un domaine particulier

Sachbearbeiter:Sachbearbeiterin
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Professions (Administration publique et privée) | Professions (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (Arbeit)


assistant metteur en scène | collaboratrice mise en scène | assistant metteur en scène/assistante metteuse en scène | co-metteur en scène

Inspizient | Regieassistent | Inspizientin | Regieassistent/Regieassistentin
Professions intermédiaires
Techniker und gleichrangige nichttechnische Berufe


collaborateur de l'Université | collaboratrice de l'Université | personnel universitaire

Mitarbeiter | Mitarbeiterin | Universitätsmitarbeiter | Universitätsmitarbeiterin
IATE - Education
IATE - Education


collaborateur technique | collaboratrice technique

Technische Mitarbeiterin | Technischer Mitarbeiter
IATE - 0436
IATE - 0436
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4° une collaboratrice du Ministère chargée de l'équivalence des diplômes étrangers : Mme Catherine Reinertz;

4. eine Mitarbeiterin des Ministeriums, die die Gleichstellung von ausländischen Diplomen wahrnimmt: Frau Catherine Reinertz;


2° une collaboratrice suppléante du Ministère chargée de l'équivalence des diplômes étrangers : Mme Melanie Kohn.

2. Stellvertretende Mitarbeiterin des Ministeriums, die die Gleichstellung von ausländischen Diplomen wahrnimmt: Frau Melanie Kohn.


- Mme Christa Bauer est formatrice pour adultes (points forts : autoévaluation, gestion de projets et développement d'écoles en contexte international), commanditaire de la « Bauer-Messener EvaluierungsKEG » (évaluation externe, formation à l'autoévaluation pour différents projets européens et le ministère fédéral autrichien pour l'enseignement et l'art), directrice de l'équipe chargée du développement qualitatif de la « Pädagogische Hochschule Steiermark » et collaboratrice de projets internationaux, entre autres le projet « SEALL » (autoévaluation dans la formation des adultes);

- Frau Mag. Christa Bauer ist Erwachsenenbildnerin (mit Schwerpunkten Selbstevaluation, Projektmanagement und Schulentwicklungen im internationalen Rahmen), Kommanditistin der Bauer-Messener EvaluierungsKEG (externe Evaluation, Schulung für Selbstevaluation für verschiedene europäische Projekte und das österreichische Bundesministerium für Unterricht und Kunst), Leiterin des Qualitätsentwicklungsteams der Pädagogischen Hochschule Steiermark und internationale Projektmitarbeiterin unter anderem an dem Grundtvig-Projekt "SEALL" (Selbstevaluation in der Erwachsenenbildung);


Mme Christa Bauer est formatrice pour adultes (points forts : autoévaluation, gestion de projets et développement d'écoles en contexte international), commanditaire de la " Bauer-Messener EvaluierungsKEG (évaluation externe, formation à l'autoévaluation pour différents projets européens et le ministère fédéral autrichien pour l'enseignement et l'art), directrice de l'équipe chargée du développement qualitatif de la " Pädagogische Hochschule Steiermark" et collaboratrice de projets internationaux, entre autres le projet " SEALL" (autoévaluation dans la formation des adultes);

Frau Christa Bauer ist Erwachsenenbildnerin (mit Schwerpunkten Selbstevaluation, Projektmanagement und Schulentwicklungen im internationalen Rahmen), Kommanditistin der Bauer-Messener EvaluierungsKEG (externe Evaluation, Schulung für Selbstevaluation für verschiedene europäische Projekte und das österreichische Bundesministerium für Unterricht und Kunst), Leiterin des Qualitätsentwicklungsteams der Pädagogischen Hochschule Steiermark und internationale Projektmitarbeiterin unter anderem an dem Grundtvig-Projekt " SEALL" (Selbstevaluation in der Erwachsenenbildung);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Christa Bauer est formatrice pour adultes (points forts : autoévaluation, gestion de projets et développement d'écoles en contexte international), commanditaire de la " Bauer-Messener EvaluierungsKEG (évaluation externe, formation à l'autoévaluation pour différents projets européens et le ministère fédéral autrichien pour l'enseignement et l'art), directrice de l'équipe chargée du développement qualitatif de la " Pädagogische Hochschule Steiermark" et collaboratrice de projets internationaux, entre autres le projet " SEALL" (autoévaluation dans la formation des adultes);

Frau Christa Bauer ist Erwachsenenbildnerin (mit Schwerpunkten Selbstevaluation, Projektmanagement und Schulentwicklungen im internationalen Rahmen), Kommanditistin der Bauer-Messener EvaluierungsKEG (externe Evaluation, Schulung für Selbstevaluation für verschiedene europäische Projekte und das österreichische Bundesministerium für Unterricht und Kunst), Leiterin des Qualitätsentwicklungsteams der Pädagogischen Hochschule Steiermark und internationale Projektmitarbeiterin unter anderem an dem Grundtvig-Projekt " SEALL" (Selbstevaluation in der Erwachsenenbildung);


Mme Christa Bauer est formatrice pour adultes (points forts : autoévaluation, gestion de projets et développement d'écoles en contexte international), commanditaire de la " Bauer-Messener EvaluierungsKEG (évaluation externe, formation à l'autoévaluation pour différents projets européens et le ministère fédéral autrichien pour l'enseignement et l'art), directrice de l'équipe chargée du développement qualitatif de la " Pädagogische Hochschule Steiermark" et collaboratrice de projets internationaux, entre autres le projet " SEALL" (autoévaluation dans la formation des adultes);

Frau Christa Bauer ist Erwachsenenbildnerin (mit Schwerpunkten Selbstevaluation, Projektmanagement und Schulentwicklungen im internationalen Rahmen), Kommanditistin der Bauer-Messener EvaluierungsKEG (externe Evaluation, Schulung für Selbstevaluation für verschiedene europäische Projekte und das österreichische Bundesministerium für Unterricht und Kunst), Leiterin des Qualitätsentwicklungsteams der Pädagogischen Hochschule Steiermark und internationale Projektmitarbeiterin unter anderem an dem Grundtvig-Projekt " SEALL" (Selbstevaluation in der Erwachsenenbildung);


Mme Christa Bauer est formatrice pour adultes (spécialisée en autoévaluation, gestion de projets et développement scolaire dans un contexte international), commanditaire de la société Bauer-Messener EvaluierungsKEG (évaluation externe, formation à l'autoévaluation pour plusieurs projets européens et pour le Ministère fédéral autrichien de l'Enseignement et des Arts), directrice de l'équipe de développement qualité de la haute école de pédagogie Steiermark, et collaboratrice de projet international, entre autres, au sein du projet Grundtvig « SEALL » (autoévaluation dans la formation pour adultes).

Frau Christa Bauer ist Erwachsenenbildnerin (mit Schwerpunkten Selbstevaluation, Projektmanagement und Schulentwicklungen im internationalen Rahmen), Kommanditistin der Bauer-Messener EvaluierungsKEG (externe Evaluation, Schulung für Selbstevaluation für verschiedene europäische Projekte und das österreichische Bundesministerium für Unterricht und Kunst), Leiterin des Qualitätsentwicklungsteams der Pädagogischen Hochschule Steiermark und internationale Projektmitarbeiterin unter anderem an dem Grundtvig-Projekt " SEALL" (Selbstevaluation in der Erwachsenenbildung).


En outre, certaines parties requérantes, à savoir celles qui sont juristes de parquet ou référendaires, ont bel et bien un intérêt au moyen, parce qu'il n'est pas tenu compte de l'expérience acquise par elles en tant que collaboratrices de la justice - indépendamment du fait que ces parties ne comptent actuellement pas encore les vingt années d'expérience exigées par les dispositions attaquées.

Zum anderen besässen mehrere klagende Parteien, insbesondere die Juristen der Staatsanwaltschaft oder die Referenten, sehr wohl ein Interesse an dem Klagegrund, da die von ihnen gesammelte Erfahrung als Mitarbeiter des Gerichtes - abgesehen davon, dass diese Erfahrung jetzt noch nicht die durch die angefochtenen Bestimmungen vorgeschriebenen zwanzig Jahre ausmachen könne - nicht berücksichtigt werde.


Les ONG touchent tous les bénéficiaires, en ce compris les femmes, et peuvent employer des femmes en tant que collaboratrices locales dans le cadre de programmes médicaux.

Die NRO haben Zugang zu allen Begünstigten, einschließlich Frauen, und können Frauen vor Ort als NRO-Mitarbeiter für medizinische Programme einstellen.


Vous me permettrez de remercier plus particulièrement le Secrétaire Général, Julian Priestley, et l’ensemble des collaborateurs et collaboratrices de notre maison qui m’ont assistée avec une motivation et une amitié extraordinaires.

Gestatten Sie mir, ganz besonders dem Generalsekretär Julian Priestley sowie allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern unseres Hauses zu danken, die mir außerordentlich motiviert und freundschaftlich zur Seite standen.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

collaboratrice

Date index:2022-08-23 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)