Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Collaborateur commercial
Collaborateur de commerce
Collaborateur à l'action de la justice
Conjoint aidant
Conjoint collaborateur
Mesure de protection des témoins
OPart
Ordonnance sur les participations de collaborateur
Programme de protection des témoins
Protection des collaborateurs de justice
Protection des témoins
Présenter un business plan aux collaborateurs
Présenter un plan d’entreprise aux collaborateurs

Translation of "collaborateur " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
collaborateur spécialiste,collaborateur spécialisé,collaboratrice specialiste,collaboratrice specialisée dans un domaine particulier

Sachbearbeiter:Sachbearbeiterin
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS


collaborateur commercial (1) | collaborateur de commerce (2)

kaufmännischer Mitarbeiter
Professions (Administration publique et privée) | Professions (Commerce - distribution des marchandises) | Professions (Défense des états) | Professions (Travail)
Berufe (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (Handel - warenverteilung) | Berufe (Wehrwesen) | Berufe (Arbeit)


collaborateur spécialiste,collaborateur spécialisé,collaboratrice specialiste,collaboratrice specialisée dans un domaine particulier

Sachbearbeiter:Sachbearbeiterin
Personnel d'administration (Administration publique et privée) | Professions (Administration publique et privée) | Professions (Travail)
Verwaltungspersonal (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (öffentliche und private verwaltung) | Berufe (Arbeit)


collaborateur à l'action de la justice

Person, die mit den Justizbehörden zusammenarbeitet
IATE - LAW
IATE - LAW


présenter un business plan aux collaborateurs | présenter un plan d’entreprise aux collaborateurs

Mitarbeitern und Mitarbeiterinnen Wirtschaftspläne vermitteln
Aptitude
Fähigkeit


Ordonnance du 27 juin 2012 sur l´obligation de délivrer des attestations pour les participations de collaborateur | Ordonnance sur les participations de collaborateur [ OPart ]

Verordnung vom 27. Juni 2012 über die Bescheinigungspflichten bei Mitarbeiterbeteiligungen | Mitarbeiterbeteiligungsverordnung [ MBV ]
Finances publiques (Finances, impôts et douanes) | Droit financier et droit fiscal (Droit)
öffentliche finanzen (Finanz-, steuer- und zollwesen) | Finanz- und steuerrecht (Recht)


conjoint aidant | conjoint collaborateur

mithelfender Ehegatte
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | SOCIAL QUESTIONS
IATE - EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS | SOCIAL QUESTIONS


évaluer les performances de collaborateurs de l’organisation

Leistung von Unternehmensmitarbeitern und -mitarbeiterinnen bewerten
Aptitude
Fähigkeit


discuter avec des collaborateurs pour guider leur travail

Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken
Aptitude
Fähigkeit


protection des témoins [ mesure de protection des témoins | programme de protection des témoins | protection des collaborateurs de justice ]

Zeugenschutz [ Schutz der Personen, die mit der Justiz zusammenarbeiten | Zeugenschutzmaßnahmen | Zeugenschutzprogramm ]
12 DROIT | MT 1221 justice | BT1 procédure pénale | BT2 procédure judiciaire | RT coopération judiciaire [0811] | criminalité organisée [2826] | terrorisme [0431]
12 RECHT | MT 1221 Gerichtswesen | BT1 Strafverfahren | BT2 Gerichtsverfahren | RT organisiertes Verbrechen [2826] | Terrorismus [0431] | Zusammenarbeit der Justizbehörden [0811]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 19quater du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés d'encadrement des élèves, tel qu'il a été inséré par l'article VIII. 34 du décret du 8 mai 2009 relatif à l'enseignement XIX et complété par l'article VII. 18 du décret du 9 juillet 2010 relatif à l'enseignement XX, dispose : « Si la langue administrative n'est pas la même langue que la langue d'enseignement, le membre du personnel appartenant à une fonction de sélection ou de promotion du personnel directeur et enseignant, à un service d'encadrement pédagogique, à la fonction de collaborateur administratif ou à ...[+++]

Artikel 19quater des Dekrets vom 27. März 1991 über den Rechtsstatus bestimmter Personalmitglieder des subventionierten Unterrichts und der subventionierten Zentren für Schülerbetreuung, eingefügt durch Artikel VIII. 34 des Dekrets vom 8. Mai 2009 über den Unterricht XIX und ergänzt durch Artikel VII. 18 des Dekrets vom 9. Juli 2010 über den Unterricht XX, bestimmt: « Wenn die Verwaltungssprache nicht dieselbe Sprache wie die Unterrichtssprache ist, müssen die Personalmitglieder, die einem Auswahl- oder Beförderungsamt des Verwaltungs- und Unterrichtspersonals, einem Dienst für pädagogische Begleitung, einem Amt als Verwaltungsmitarbeiter oder einem A ...[+++]


Article 1. Les membres du Service de la Pêche et leurs collaborateurs sont autorisés à capturer, de jour, toute espèce de poissons, quelle que soit leur taille, dans le lac de la Gileppe, sous réserve de l'accord écrit préalable du gestionnaire technique et administratif du barrage.

Artikel 1 - Die Mitglieder des Fischereidienstes und ihre Mitarbeiter sind erlaubt, tagsüber jegliche Art von Fischen unabhängig von deren Größe in dem Gileppe-See zu fangen, vorbehaltlich der vorherigen schriftlichen Erlaubnis des technischen und administrativen Verwalters des Staudamms.


9 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une autorisation de pêcher jusqu'au 15 juillet 2016 dans le lac de la Gileppe au Service de la Pêche et à ses collaborateurs, dans un but scientifique Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4, 4°; Vu la demande du Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et de la Pêche, Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement, Service public de Wallonie, sollicitant l'autorisation de pratiquer la pêche dans le lac de la Gileppe afin ...[+++]

9. JUNI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung, durch den dem Fischereidienst und dessen Mitarbeitern erlaubt wird, bis zum 15. Juli 2016 zu wissenschaftlichen Zwecken in dem Gileppe-See zu fischen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen, Artikel 10 § 4 Ziffer 4; Aufgrund des Antrags des Fischereidienstes der Direktion Jagd und Fischfang, operative Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt, öffentlicher Dienst der Wallonie, durch den die Erlaubnis beantragt wird, den Fischfang in dem Gileppe-See auszuüben, um e ...[+++]


Article 1. Le professeur Dominique Huart, ses collaborateurs et les étudiants de la Haute Ecole provinciale de Hainaut Condorcet, sont autorisés à capturer, en tout temps et sans permis de pêche, toute espèce de poissons et d'écrevisses, dans les eaux auxquelles s'applique le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques, sous réserve de l'accord écrit préalable de celui à qui le droit de pêche appartient, y compris pour les voies hydrauliques.

Artikel 1 - Dem Professor Dominique Huart, seinen Mitarbeitern und den Studenten der Hochschule der Provinz Hennegau-Condorcet wird erlaubt, jederzeit und ohne Angelschein jegliche Art von Fischen und Flusskrebsen in Gewässern zu fangen, auf die das Dekret vom 27. März 2014 über die Flussfischerei, die Verwaltung der Fischzucht und die Fischereistrukturen Anwendung findet, vorbehaltlich der vorherigen schriftlichen Erlaubnis des Inhabers des Fischereirechts, dies einschließlich der Wasserwege.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Néanmoins, près de 40% des entreprises, avec au moins 10 collaborateurs, qui ont recruté ou tenté de recruter du personnel pour des postes nécessitant des compétences en TIC avaient des postes vacants difficiles à pourvoir en 2014.

Allerdings hatten 2014 fast 40% der Unternehmen mit mindestens zehn Beschäftigten, die IKT-Fachleute einstellten oder einstellen wollten, schwer zu besetzende freie Stellen.


Article 1. L'article 3, § 1, de l'arrêté du Gouvernement du 30 juin 2014 portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral est complété par un troisième alinéa rédigé comme suit : "Par dérogation au premier alinéa, le Ministre-Président peut, pour la fonction d'assistant de direction, prendre dans son cabinet un collaborateur supplémentaire rémunéré conformément à une échelle de traitement des niveaux II+ ou II".

Artikel 1 - In Artikel 3 § 1 des Erlasses der Regierung vom 30. Juni 2014 bezüglich der Zusammensetzung und der Funktionsweise der Kabinette der Mitglieder der Regierung sowie bezüglich der Personalmitglieder der Dienste der Regierung, die zur Mitarbeit im Kabinett eines Mitglieds der Föderalregierung berufen werden, wird nach Absatz 2 folgender Absatz 3 eingefügt: "In Abweichung von Absatz 1 kann der Ministerpräsident für die Funktion der Direktionsassistenz einen zusätzlichen Mitarbeiter mit einer Gehaltstabelle der Stufen II+ oder II in sein Kabinett aufnehmen".


Est également présent le ministre des finances (et/ou l'ambassadeur) du pays exerçant la présidence tournante du Conseil de l'Union européenne (il s'agit actuellement du Luxembourg, dont le ministre des finances est M. Pierre Gramegna). Leurs collaborateurs et assistants prennent également part à la réunion.

Der Finanzminister (und/oder der Botschafter) des Mitgliedstaats, der turnusmäßig den Vorsitz im Rat der Europäischen Union innehat, ist ebenfalls zugegen (derzeit ist dies Herr Pierre Gramegna, Finanzminister Luxemburgs).


Dans son arrêt, la Cour de justice européenne a considéré, entre autres, que les universités, en n'assurant pas aux anciens lecteurs de langue étrangère, devenus collaborateurs linguistiques, des augmentations de salaire, une ancienneté ainsi que le versement, par l'employeur, des cotisations de sécurité sociale dès la date de leur premier engagement, alors qu'un tel traitement est reconnu et garanti à l'ensemble des travailleurs nationaux en vertu de la législation italienne, ont traité différemment les non-nationaux, d'une manière qui équivaut à une discrimination fondée sur la nationalité.

Der EuGH begründete sein Urteil u. a. damit, dass die betreffenden Universitäten die in Bezug auf Aufstockungen des Gehalts, das Dienstalter und die Zahlung der Sozialversicherungsbeiträge ab dem Zeitpunkt ihrer ersten Einstellung erworbenen Rechte der ehemaligen Fremdsprachenlektoren, die jetzt als sprachwissenschaftliche Mitarbeiter tätig sind, nicht anerkannt hatten, obwohl allen inländischen Arbeitnehmern nach den nationalen Rechtsvorschriften eine solche Anerkennung zuteil wird. Auf diese Weise wurden Ausländer anders behandelt als Inländer, was auf eine Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit hinauslief.


Dans cet arrêt, la Cour a déclaré qu'en ne garantissant pas la reconnaissance des droits acquis par les anciens lecteurs de langue étrangère devenus collaborateurs linguistiques, alors que cette reconnaissance est garantie à l'ensemble des travailleurs nationaux, l'Italie a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des dispositions du traité relatives à la libre circulation des travailleurs (ex-article 48 du traité CE, devenu, après modification, article 39 CE).

In diesem Urteil stellte der Gerichtshof fest, dass die Italienische Republik dadurch gegen ihre Verpflichtungen aus Artikel 48 EG-Vertrag (nach Änderung jetzt Artikel 39 EG) verstoßen hat, dass sie nicht für die Anerkennung der von den ehemaligen Fremdsprachenlektoren, die jetzt als muttersprachliche sprachwissenschaftliche Mitarbeiter und Experten tätig sind, erworbenen Rechte gesorgt hat, obwohl allen inländischen Arbeitnehmern eine solche Anerkennung zuteil wird.


La Commission a émis un avis motivé au titre de l'article 228 du traité CE pour non-respect par l'Italie de l'arrêt de la Cour de justice européenne du 26 juin 2001 dans l'affaire C-212/99 concernant le traitement prétendument discriminatoire relatif à la reconnaissance des droits acquis par les collaborateurs linguistiques (anciens lecteurs de langue étrangère, appelés "Lettori") dans plusieurs universités italiennes .

Die Kommission hat gemäß Artikel 228 EG-Vertrag eine mit Gründen versehene Stellungnahme abgegeben, in der sie Italien vorwirft, dem Urteil des Europäischen Gerichtshofes vom 26. Juni 2001 in der Rechtssache C-212/99 nicht nachgekommen zu sein. Dieses Urteil betraf die diskriminierende Behandlung der sprachwissenschaftlichen Mitarbeiter (der früheren Fremdsprachenlektoren) in Bezug auf die Anerkennung ihrer erworbenen Rechte an mehreren italienischen Universitäten .




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

collaborateur

Date index:2023-04-02 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)