Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capitaine au cabotage
Capitaine au grand cabotage
Capitaine à la grande pêche
Compagnie de cabotage national et international
Compagnie de grand cabotage
Grand cabotage

Translation of "capitaine au grand cabotage " (French → German) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
capitaine au grand cabotage

Kapitän auf Mittlerer Fahrt
IATE - Social affairs | Education | Natural environment
IATE - Social affairs | Education | Natural environment


capitaine au grand cabotage

Kapitän AM
dénominations professions|transports annexe II
dénominations professions|transports annexe II


capitaine de grand cabotage/officier de pont de troisième classe

Skipper/Steuermann
IATE - TRANSPORT
IATE - TRANSPORT


compagnie de cabotage national et international | compagnie de grand cabotage

Home-Trader
IATE - Maritime and inland waterway transport
IATE - Maritime and inland waterway transport


grand cabotage

grosse Kabotage
Distribution, utilisation et conservation ou maintien des biens et des services (économie) | Droit international - droit des gens (Droit) | Transport sur route (Transports)
Verteilung, verbrauch und erhaltung von gütern und dienstleistungen (Wirtschaft) | Internationales recht - völkerrecht (Recht) | Landverkehr (Verkehrswesen)


capitaine au cabotage

Kapitän AK
dénominations professions|transports annexe II
dénominations professions|transports annexe II


capitaine à la grande pêche

Kapitän BG/Fischerei
dénominations professions|transports annexe II
dénominations professions|transports annexe II
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. Sont nommés pour un terme de trois ans en qualité de membres suppléants de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure : - M. Marc Delaude, premier attaché à la Direction de la Promotion des Voies navigables et de l'Intermodalité de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie; - M. Stéphan Nivelles, directeur à la Direction des Voies hydrauliques de Liège de la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques du Service public de Wallonie; - M. Philippe Roland, capitaine ...[+++] du Bateau-Ecole « Province de Liège »; - M. Patrick Hermans, transport fluvial, titulaire de la grande patente du Rhin; - M. Robert Druart, transport fluvial; - M. Frédéric Swiderski, directeur de l'Institut pour le transport par batellerie.

Art. 4 - Folgende Personen werden für einen Zeitraum von drei Jahren als stellvertretende Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist, ernannt: - Herr Marc Delaude, Erster Attaché bei der Direktion der Förderung der schiffbaren Wasserstraßen und der Intermodalität der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; - Herr Stéphan Nivelles, Direktor bei der Direktion der Wasserwege Lüttich der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege des Öffentlichen Dienstes der Wallonie; - Herr Philippe Roland, ...[+++]Kapitän des Schulschiffs "Province de Liège"; - Herr Patrick Hermans, Flussschifffahrt, Inhaber des Großen Rheinpatents; - Herr Robert Druart, Flussschifffahrt; - Herr Frédéric Swiderski, Direktor des Instituts für die Beförderung auf Binnenwasserstraßen.


Ces derniers temps, la Grèce est confrontée à de grandes mobilisations des marins contre les projets du gouvernement du PASOK concernant la levée des restrictions en matière de cabotage pour les navires de croisières battant pavillons de pays tiers non communautaires.

In jüngster Zeit kam es in Griechenland zu schweren Protesten der Seeleute gegen die Pläne der PASOK-Regierung, die Kabotageregelung für Kreuzfahrtschiffe, die unter der Flagge von Nicht-EU-Mitgliedstaaten fahren, aufzuheben.


En dépit de tout ce qui précède, parce que vous êtes l’homme d’un grand pays et d’un grand peuple dans l’Histoire, je souhaite, à l’instar des hommes et des femmes du Portugal à l’embouchure du Tage lorsqu’ils voyaient partir les pilotes à la conquête d’étoiles nouvelles, - et ce même si je crains que votre caravelle institutionnelle ne tourne en rond dans la mare ou le marécage des idéologies économiques fausses de Bruxelles - , je souhaiterai bon vent au capitaine Barroso, à la Commission et à ses vingt-quatre h ...[+++]

Ungeachtet dessen wünsche ich, weil Sie der Mann eines großen Landes und eines großen Volkes in der Geschichte sind, ebenso wie die Männer und Frauen in Portugal an der Mündung des Tejo, als sie den Aufbruch der Seefahrer zu neuen Horizonten erlebten, und obwohl ich fürchte, dass Ihre institutionelle Karavelle in der Lache oder dem Sumpf der falschen Wirtschaftsideologien in Brüssel ins Trudeln kommt – wünsche ich dem Kapitän Barroso, der Kommission und seinen 24 Besatzungsmitgliedern günstige Winde.


L'échange de vues avec la délégation a confirmé dans les grandes lignes la déclaration écrite que le capitaine avait fait parvenir au Parlement en mars 2003.

Die Aussprache mit der Delegation bestätigte in großen Zügen die schriftliche Erklärung, die der Kapitän im März 2003 den Parlament übermittelt hatte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est par exemple question - je répète une fois de plus que nous parlons du cabotage et du transport maritime à courte distance - du capitaine qui emprunte une route tous les jours, ou deux à trois fois par semaine, qui connaît parfaitement cette route et qui pourrait éventuellement obtenir l’autorisation de ne pas demander de pilotage.

Hier geht es darum, dass beispielsweise – wir sprechen wieder von Kabotage und short sea shipping –, der Kapitän, der täglich oder zwei bis drei Mal wöchentlich eine bestimmte Strecke fährt, der die Strecke genau kennt, möglicherweise eine Genehmigung erhalten kann, den Lotsendienst nicht in Anspruch nehmen zu müssen.


U. considérant que le capitaine du Prestige doit, en vertu d'une décision judiciaire, se tenir à la disposition de la justice espagnole et, au grand dam du Parlement européen, n'a donc pu participer en personne à l'audition publique, et déplorant que l'OMI n'y ait pas été représentée non plus,

U. in der Erwägung, dass der Kapitän des Öltankers "Prestige" sich aufgrund einer gerichtlichen Entscheidung der spanischen Justiz zur Verfügung halten muss, und deshalb zum Bedauern des Europäischen Parlaments nicht in der Lage war, persönlich an der öffentlichen Anhörung teilzunehmen, und in dem Bedauern, dass die IMO bei dieser Gelegenheit ebenfalls nicht vertreten war,


- officier de quart de pont au grand cabotage (" Nautischer Schiffsoffizier AMW" ),

- Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen,


Les formations de:- capitaine au grand cabotage («Kapitaen AM»),- capitaine au cabotage («Kapitaen AK»),- officier de quart de pont au grand cabotage («Nautischer Schiffsoffizier AMW»),- officier de quart de pont au cabotage («Nautischer Schiffsoffizier AKW»),- officier mécanicien de niveau C - chef de la machinerie («Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen»),- chef mécanicien de niveau C - chef de la machinerie («Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen»),- officier mécanicien de quart de niveau C («Schiffbetriebstechniker CTW»),- chef mécanicien de quart de niveau C - officier technicien seul responsable (« ...[+++]

die Bildung und Ausbildung, die zu folgenden Berufen führt:- Kapitän AM,- Kapitän AK,- nautischer Schiffsoffizier AMW,- nautischer Schiffsoffizier AKW,- Schiffsbetriebstechniker CT - Leiter von Maschinenanlagen,- Schiffsmaschinist CMa - Leiter von Maschinenanlagen,- Schiffsbetriebstechniker CTW,- Schiffsmaschinist CMaW - technischer Alleinoffizier.


considérant qu'un examen attentif de la situation actuelle ainsi que de l'étude présentée par l'Espagne autorise à présumer que le marché intérieur espagnol des transports serait sérieusement perturbé si la mise en oeuvre des accords et règlements précités, y compris l'instauration du registre spécial, n'était pas étalée dans le temps; que l'Espagne compte un grand nombre de ports de taille et à l'équipement relativement modestes, mais que sa position géographique en fait un marché de cabotage intéressant sur les ...[+++]

Allerdings ergibt die sorgfältige Prüfung der derzeitigen Lage und der von Spanien vorgelegten Studie genügend Anhaltspunkte für eine zu erwartende ernstliche Störung des innerstaatlichen Verkehrsmarktes in Spanien, falls nicht eine gewisse Zeit für die effektive Umsetzung der vorgenannten Übereinkünfte und Regelungen einschließlich des Spezialregisters eingeräumt wird. Der spanische Markt ist durch eine grosse Anzahl von Häfen mit vergleichsweise geringer Kapazität und kleinen Anlagen gekennzeichnet, dennoch ist er aufgrund der geographischen Lage Spaniens für die Kabotage sowohl au ...[+++]


Les formations de:- capitaine à la grande pêche («Kapitaen BG/Fischerei»),- capitaine à la pêche au large («Kapitaen BK/Fischerei»),- officier de quart de pont sur navire armé à la grande pêche («Nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei»),- officier de quart de pont sur navire armé à la pêche au large («Nautischer Schiffsoffizier BKW/Fischerei»).

die Bildung und Ausbildung, die zu folgenden Berufen führt:- Kapitän BG/Fischerei,- Kapitän BK/Fischerei,- nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei,- nautischer Schiffsoffizier BKW/Fischerei.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

capitaine au grand cabotage

Date index:2023-06-11 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)