If the threat creates a need to collect, for valid, precise goals and in a very short period of time—in the shortest time possible—private information on Canadian citizens, it should not be transformed into or put into a mechanism that will create a huge system of control on citizens.
Si la menace entraîne la nécessité de recueillir, pour des raisons valables et précises, dans un délai très court, et le plus court possible, des informations privées sur les citoyens canadiens, elle ne doit pas servir à mettre en place un gigantesque mécanisme de contrôle des citoyens.