Learn more

Translate your documents

  • Wordscope provides a variety of tools to ensure quality translations:
  • Private translation memories to avoid translating the same sentences multiple times
  • Neural machine translation to improve productivity
  • Terminology databases to maintain consistency of translations across the various types of content and media
  • Public translation memories to reuse available translations from official multilingual websites
  • A comparative revision tool to ensure that the translation is faithful to the original text
  • Quality control tools to check for grammar or spelling errors, inconsistencies, typos, etc.
  • Synonym lists to improve style
  • Various sharing options to split large projects between several translators
  • Wordscope is an all-in-one solution for professional translators
  • Boost your productivity!
  • Store and reuse your translations
  • Start using Wordscope today.

Boost your productivity and increase your revenue!

+
ChatGPT for translators

Please visit https://pro.wordscope.com on your PC, MAC or iPad (landscape mode)

For an optimal user experience, the window must have a minimum width of 1024 pixels.

Professional Translation Tools

For quality-conscious businesses and translators with recurring translation requirements

A single interface to translate all kinds of documents!


  • Word
  • Excel
  • Powerpoint
  • Html
  • InDesign
  • Srt (subtitles)
  • Etc.

#

Wordscope retains the original layout and formatting of your documents.

An all-in-one solution

Wordscope provides a variety of tools to ensure quality translations:



  • ChatGPT to help translators look up a definition, explore a scientific concept, get more info on a topic, rephrase or ask a question
  • Neural machine translation to improve productivity
  • Private translation memories to avoid translating the same sentences multiple times
  • Terminology databases to maintain consistency of translations across the various types of content and media
  • Public translation memories to reuse available translations from official multilingual websites
  • A comparative revision tool to ensure that the translation is faithful to the original text
  • Quality control tools to check for grammar or spelling errors, inconsistencies, typos, etc.
  • Synonym lists to improve style
  • Various sharing options to split large projects between several translators
  • Etc.
#

Wordscope is an all-in-one solution for professional translators

#
#

Store your translations for reuse

Your translations are an important asset! Wordscope Translator's Assistant helps you translate documents and store your translations in a Private Translation Memory.

So you will never have to translate or proofread the same sentence twice!



  • Store and reuse your translations
  • Improve the consistency of your documents
  • Create as many Translation Memories as you wish
  • Attach as many translation memories as you wish to a project (in read-write or read-only mode)
  • Attach or detach Translation Memories before or during a project
  • Import Translation Memories from other tools (TMX)
  • Securely store Translation Memories

Your Translation Memories are private unless you decide to share them with colleagues during a project.

to create Private Translation Memories.

#

You can decide to update all or only certain translation memories during a project

Machine Translation

Thanks to artificial intelligence, Machine translation has made impressive progress in recent years.

A machine translation engine can "learn" from texts that have been translated by professionals.

It can significantly improve the productivity of translators, but is still highly dependent on the type of texts used in the learning phase.

The creative input of professional translators is therefore always recommended to review the translations suggestions.

Wordscope allows you to connect one or more machine translation engines to help translators make the best choice.



  • Boost your productivity
  • Make savings
  • Connect other systems such as DeepL
  • Use as many machine translation engines as you wish
  • Accept or modify translation suggestions
  • Store your corrections in a Translation Memory
#

Boost your productivity and save 50% or more on your translation costs thanks to artificial intelligence.

#
#

Public Translation Memories

Get even more translation suggestions!

Millions of documents have already been translated and are publicly available.

Wordscope's public translation memories are built by extracting texts from:



  • Multilingual websites
  • Translation memories made public by their owners (e.g. European Commission)
#

Public translations can be trusted as these texts have been translated by professionals.

Built-in Terminology

Are you tired of spending time on corporate or terminology websites searching for the exact translation of terms?

Wordscope will automatically underline terms found in the main official glossaries.

Other related terms will also be displayed in the Glossary tab.



  • IATE (Global, Europe)
  • SCTA (Service Central de Traduction Allemande)
  • Termium (Global, Canada)
  • GDT (Grand dictionnaire terminologique)
  • BelTerme (Service de la langue française)
  • TermCat (Global, Spain)
  • Snomed-CT (Health, World)
  • ICD-10 (International Classification of diseases)
  • TermDat(Global, Swiss)
  • Esco(European Skills)
  • UN (United Nations)
  • Nato (Nato)
  • Etc.
#

Terminology is essential to make translations more accurate and consistent

#
#

Quality Control

We all know that a text must be proofread at least twice to ensure that it is error free.

However, even the most thorough of proofreaders can miss errors occasionally!

To avoid this, Wordscope Quality checks your text as you type and highlights:



  • Spelling, Grammar or Style errors
  • Punctuation problems
  • Inconsistencies with the source text
  • Missing words
  • Typos
  • Duplicates
  • Etc.
#

Even the most thorough of proofreaders can miss errors occasionally!

ChatGPT for translators

You can use the power of ChatGPT at any time to look up a definition, understand a scientific concept, get more info on a topic or ask a question!

It can also :



  • Translate
  • Rephrase a sentence
  • Write a full sentence based on a few words
  • Correct grammar and spelling
  • Provide terminology
  • Find synonyms
  • Etc.
#

You can ask questions of ChatGPT as you would of someone who is well-read in many different subjects.

Wordscope Cloud Search

Do you sometimes have doubts when it comes to translating a certain term?

Would you like to know how it has been translated by other experts, or are you looking for a definition or more information?

With Cloud Search, just select one or more words in the source or target sentence and with a single click, different online engines will be searched to find your term among the hundreds of millions of definitions or sentences already translated on official sites:



  • Definitions
  • Contextual translations
  • Terminology
  • Dictionaries
#

Wordscope Cloud Search saves you having to search for hours on different sites!

Preferences

Adjust the screen layout to suit your taste:



  • Display the translation suggestions in the centre of the screen or on the right
  • Resize the translation suggestions area
  • Minimise or maximise the area (Ctrl + Space)
  • Use keyboard shortcuts to work faster
#

You can choose to display the translation suggestions in the centre or on the right of the screen , whichever feels most comfortable to you.

Translate projects anywhere!

Work from anywhere on a MAC or PC and access all your projects and translation memories securely!



  • Work on MAC or PC, with any Browser
  • Access all your projects and Translation Memories securely
  • Assign a project to another translator
  • Send a project to a client or colleague for proofreading
  • No software installation required
#

To share a project, simply send its secret url to a colleague or client!

#
#

Team Work

When a team of translators is working on a large project, Wordscope can automatically divide the work into equal parts regardless of the size and number of files in the project.



  • Split projects between several translators
  • Share the Translation Memories, attached to a project by the project manager, with all participants
  • Access other team member's translation in real time
  • Exchange messages with other participants
  • Etc.
#

Each translator can attach a personal Translation Memory to a project, without sharing it with the other participants!

Proofreading

Are you sure that the translation is faithful to the original text?

Only comparative proofreading can improve the homogeneity and consistency of an existing translation by comparing it to the original source document and detect:



  • Terminology and translation consistency
  • Misinterpretations
  • Added or omitted text
  • Translation errors
  • Style issues
  • Formatting issues
  • Grammar and spelling mistakes.
#

Compare the content of a translated text to its source to ensure the translation is faithful to the original!

#
#

Improve the quality of your writing

Wordscope Synonyms helps you improve the quality of your writing!



  • Make text more captivating
  • Make your translation easier to read
  • Avoid boring and repetitive texts
  • Etc.
#

Synonyms are an important aspect of language fluency

Security

While creating a project, you can securely share your private resources with colleagues or clients participating in the project:



  • Your translation memories are shared only during the project
  • You can define if participants have read-only or read-write access
  • No participants will be able to download your translation memories
  • The configuration of the project cannot be changed by participants
  • Participants can add their own resources for private use
#

Shared Translation Memories are protected, and can only be downloaded by their owner

#
#

Messaging & Comments

Take notes or exchange comments with your clients or colleagues



  • Attach personal notes to sentences for later review
  • Send a message if you have a question on a particular sentence
  • Receive notifications by email, or view alerts within the browser
  • Resolve terminology issues or queries regarding the source text
#

Wordscope messaging allows you to quickly get answers or discuss terminology preferences with colleagues or clients!

Volume Analysis

When creating a project, Wordscope will analyze your documents to estimate the workload.

It will:



  • Count the number of words to be translated
  • Check the number of words that are already in the translation memory
  • Calculate your savings
  • Estimate the time required
  • Provide you with a price estimate
#

When creating a project, Wordscope will calculate all the details for you!

#

For an optimal user experience, the window must have a minimum width of 1024 pixels.
Please enlarge the window or decrease the zoom factor.