Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrètement de durée prolongée d'un aéronef
Bail
Bail conclu pour une durée indéterminée
Bail de durée déterminée
Bail de durée indéterminée
Bail rural
Bail à ferme
Bail à loyer
Durée d'un bail
Durée du bail
Durée du contrat de location
Indicateur de la durée du bail
Location à bail d'un aéronef avec équipage

Translation of "durée du bail " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
durée du bail

length of lease
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 bail | BT2 location immobilière
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2846 construction and town planning | BT1 lease | BT2 property leasing


durée du bail [ durée du contrat de location ]

lease term [ term of a lease ]
Droit des biens et de la propriété (droit civil) | Droit des contrats (common law) | Immobilier
Property Law (civil law) | Law of Contracts (common law) | Real Estate


durée du bail

duration of lease
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
IATE - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES


bail de durée indéterminée | bail conclu pour une durée indéterminée

open-ended lease
Droits réels (Droit) | Problèmes de logement (Terre et sol - propriété)
Law, legislation & jurisprudence | Land & property ownership


indicateur de la durée du bail

lease term indicator
Administration fédérale | Immobilier
Federal Administration | Real Estate


bail [ bail à loyer ]

lease
28 QUESTIONS SOCIALES | MT 2846 urbanisme et construction | BT1 location immobilière | NT1 bail commercial | NT1 droit de reprise | NT1 durée du bail | RT bail rural [5616]
28 SOCIAL QUESTIONS | MT 2846 construction and town planning | BT1 property leasing | NT1 business lease | NT1 length of lease | NT1 right of repossession | RT farm lease [5616]


durée d'un bail

duration of a lease
Droits réels (Droit) | Problèmes de logement (Terre et sol - propriété)
Law, legislation & jurisprudence | Land & property ownership


bail de durée déterminée

lease of limited duration
Droits réels (Droit) | Problèmes de logement (Terre et sol - propriété)
Law, legislation & jurisprudence | Land & property ownership


location à bail d'un aéronef avec équipage [ affrètement de durée prolongée d'un aéronef ]

extended charter of aircraft
Traduction (Généralités) | Transport aérien
Translation (General) | Air Transport


bail rural [ bail à ferme ]

farm lease [ agricultural lease ]
56 AGRICULTURE, SYLVICULTURE ET PÊCHE | MT 5616 système d'exploitation agricole | BT1 fermage | BT2 faire-valoir | RT bail [2846]
56 AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES | MT 5616 farming systems | BT1 tenant farming | BT2 type of tenure | RT lease [2846]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...res, (v) loyer annuel et durée du bail, (vi) coût annuel réel public de l’entretien de la propriété et de l’administration du bail, (vii) investissement public dans le bien nécessaire pour répondre au Code du travail, aux normes de conservation de l’énergie et de sécurité; i) quelles terres provinciales, municipales ou relevant d’un office de protection ont-elles été transférées au gouvernement ou à Parcs Canada dans le cadre du PUNR proposé, (i) quels sont les délais prévus pour les différentes cessions de terres en suspens, (ii) quels dédommagements ou avantages, directs ou indirects, ont-ils été offerts à la province, à la municip ...[+++]

...nt Regeneration Trust Fund; (k) what provisions and timelines does the draft RNUP legislation and strategic plan outline to (i) reduce cash cropping in RNUP, (ii) transition towards ecologically sound farming practices, (iii) phase-out the agricultural mono-cultures and pesticides which threaten the survival of the monarch butterfly and many other rare and endangered species; and (l) what are the details of all the submissions received regarding the RNUP Concept? ...


La non-application est alors effective pendant la durée du bail du premier locataire canadien ou toute période de reconduction du bail, ou encore, dans le cas d’un bail sans durée déterminée, pendant l’année suivant le 30 juin 1983, à condition que la conclusion du bail ou sa reconduction soit antérieure au 6 janvier 1983.

throughout the term of the lease to the first Canadian lessee or any renewal thereof or, where the lease has no fixed term, for a period of twelve months after June 30, 1983, if the lease or any renewal thereof was entered into prior to January 6, 1983 and the goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada.


La non-application est alors effective pendant la durée du bail du premier locataire canadien ou toute période de reconduction du bail, à l’exclusion des reconductions conclues au plus tôt le 6 janvier 1983, ou encore, dans le cas d’un bail sans durée déterminée, pendant l’année suivant l’introduction des biens dans les limites du plateau continental du Canada.

throughout the term of the lease to the first Canadian lessee or any renewal thereof, excluding renewals entered into on or after January 6, 1983, or, where the lease has no fixed term, for a period of twelve months after the day the goods are brought within the limits of the continental shelf of Canada, if the goods are used or consumed within the limits of the continental shelf of Canada.


J'aimerais avoir des précisions au sujet du bail visant ce bâtiment, c'est-à-dire la durée du bail, c'est-à-dire la durée, le taux, la date d'expiration, et les conditions du bail.

I'd like to ask you if you could tell us what the current lease arrangements are on that building, the length of the lease, the rate, when it expires, and what the conditions of the lease are.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour faire suite aux questions qu'ont posées mes collègues, sur les profits provenant d'un bail dans le parc, je suppose que la valeur de ces améliorations locatives dépendraient du capital investi, de la taille de la maison et d'autres facteurs—comme ce serait le cas ailleurs—de même que de l'échéance du bail, du loyer et de la durée du bail.

Just following up on my colleague's questions, with regard to profiting from the lease within the park, I assume the value of those leasehold improvements would be a function of the amount of capital invested, the size of the house, and so on—as it would be in other locales—as well as the amount of time remaining on the lease, the amount of money being paid to lease that land, and for how much time.


C'est habituellement le cas des baux immobiliers publics ou des baux fonciers, qui contiennent généralement des conditions applicables à l'entrée en possession du preneur, à l'usage auquel le bien est destiné, aux obligations du bailleur et du preneur relatives à l'entretien du bien, à la durée du bail et à la restitution de la possession au bailleur, à la location et aux frais accessoires à charge du preneur.

This is normally the case with public domain or land lease contracts which generally contain terms concerning entry into possession by the tenant, the use to which the property is to be put, the obligations of the landlord and tenant regarding the maintenance of the property, the duration of the lease and the giving up of possession to the landlord, the rent and the incidental charges to be paid by the tenant.


En ce qui concerne le point 4 ter, dans le cas de certains contrats de location-bail, le titre de propriété est transféré au preneur de bail. Toutefois, pendant la durée de validité du contrat, le conducteur n'est pas libre de réimmatriculer le véhicule.

On 4b: In case of some types of leases, legal title is transferred to the lessee. However, for the duration of the lease, the driver is not free to re-register the vehicle.


Les paiements minimaux au titre de crédits-bails sont les paiements que le preneur est ou peut être tenu d'effectuer pendant la durée du contrat de crédit-bail, ainsi que toute option d'achat avantageuse (c'est-à-dire option dont l'exercice est raisonnablement certain).

"Minimum lease payments" are the payments over the lease term that the lessee is or can be required to make and any bargain option (i.e. option the exercise of which is reasonably certain).


Rien ne justifie de traiter la durée de validité découlant de droits de propriété d'une autre manière, c'est-à-dire plus restrictive, que la durée de validité découlant d'autorisations liées à des contrats de bail ou assimilés; les deux types d'autorisations doivent par conséquent être réglementés de la même façon.

Since there is no objective justification for treating the duration of authorisations derived from ownership differently, i.e. in a more restrictive manner, than the duration of authorisations in the case of lease agreements or similar agreements, both types of authorisation shall be regulated in the same way.


Indépendamment de l'amendement visant à supprimer les durées de validité pour les services de pilotage, il convient d'aménager les durées de validité de manière uniforme, d'autant plus que les positions juridiques tirées de la propriété doivent être reconnues au moins autant que les autorisations découlant de contrats de bail.

Leaving aside the amendment to delete the provision concerning pilotage services, authorisations must be given a uniform duration, especially since legal positions derived from ownership are at least as worthy of recognition as authorisations derived from leases.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

durée du bail

Date index:2022-11-01 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)