Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appliquer la terminologie TIC
Appliquer la terminologie relative aux TIC
C.C.I.D.T.
CSTP
Commission de terminologie du Comité de normalisation
Commission de terminologie du Comité militaire
Conférence de terminologie de l'OTAN
Conférence de terminologie du Comité militaire
Employer une terminologie cohérente
Jargon médical
MCTB
OTerm
Ordonnance sur la terminologie agricole
Section de terminologie et de documentation technique
T&D
Terminologie en chiropractie
Terminologie en chiropratique
Terminologie en chiropraxie
Terminologie et documentation
Terminologie médicale
Utiliser la terminologie relative aux TIC

Translation of "Terminologie et documentation " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Terminologie et documentation | T&D [Abbr.]

Terminology and Documentation | T&D [Abbr.]
IATE - EU institutions and European civil service | Information and information processing
IATE - EU institutions and European civil service | Information and information processing


Comité consultatif international pour la documentation et la terminologie dans les sciences pures et appliquées | C.C.I.D.T. [Abbr.]

International Advisory Committee for Documentation and Terminology in Pure and Applied Science | IACDT [Abbr.]
IATE - Documentation | Humanities
IATE - Documentation | Humanities


employer une terminologie cohérente | utiliser la terminologie relative aux TIC | appliquer la terminologie relative aux TIC | appliquer la terminologie TIC

apply ICT terminology | provide consistent terminology
Aptitude
skill


terminologie en chiropratique | terminologie en chiropractie | terminologie en chiropraxie

chiropractic prescriptions | terminology used in chiropractic | chiropractic terminology | terminology of chiropractic
Savoir
knowledge


Section de terminologie et de documentation technique

Terminology and Technical Documentation Section
IATE - Humanities | United Nations
IATE - Humanities | United Nations


Actes du Symposium international Terminologie et documentation dans la communication spécialisée

Proceedings from the International Symposium on Terminology and Documentation in Specialized Communication
Titres de documents et d'œuvres
Titles of Documents and Works


Commission de terminologie du Comité militaire [ MCTB | Conférence de terminologie du Comité militaire | Conférence de terminologie de l'OTAN ]

Military Committee Terminology Board [ MCTB | Military Committee Terminology Conference | NATO Terminology Conference ]
Titres des comités de l'OTAN | Lexicologie, lexicographie et terminologie
Titles of NATO Committees | Lexicology, Lexicography, Terminology


Commission de terminologie du Comité de normalisation [ CSTP | Commission de terminologie du Comité OTAN de normalisation ]

Committee for Standardization Terminology Panel [ CSTP | NATO Committee for Standardization Terminology ]
Titres d'organismes de l'OTAN | Lexicologie, lexicographie et terminologie
Titles of NATO Bodies | Lexicology, Lexicography, Terminology


Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la terminologie agricole et la reconnaissance des formes d'exploitation | Ordonnance sur la terminologie agricole [ OTerm ]

Ordinance of 7 December 1998 on Agriculture Terminology and the Recognition of Types of Farm | Agriculture Terminology Ordinance [ AgricTermO ]
Généralités (économie d'alimentation) | Histoire et sources du droit (Droit) | Terminologie (Linguistique et littérature)
Agriculture, fisheries, forestry & food industry | Law, legislation & jurisprudence | Linguistics, language & literature


jargon médical | terminologie médicale

medical terms and abbreviations | technical terms in medicine | medical language | medical terminology
Savoir
knowledge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités européennes de surveillance, lorsqu’elles élaborent les normes techniques pour le contenu du document d’informations clés de manière à refléter précisément les politiques d’investissement des produits et ses objectifs conformément au présent règlement, devraient veiller à ce que l’initiateur de produits d’investissement packagés de détail et fondés sur l’assurance utilise un langage clair et compréhensible qui est compris par les investisseurs de détail et à ce que la description de la manière dont les objectifs d’investissement sont atteints, y compris la description des instruments financiers utilisés, évite l’usage de jar ...[+++]

When developing the technical standards for the content of the key information document so as to reflect accurately the product's investment policies and its objectives in accordance with this Regulation, the ESAs should ensure that the PRIIP manufacturer uses clear and understandable language which is accessible to retail investors and that the description of how the investment targets are achieved, including the description of the financial instruments used, avoids financial jargon and terminology which is not immediately clear to r ...[+++]


Compte tenu des difficultés éprouvées par de nombreux investisseurs de détail pour comprendre la terminologie financière spécialisée, une attention particulière devrait être accordée au vocabulaire et au style utilisés dans le document.

Given the difficulties many retail investors have in understanding specialist financial terminology, particular attention should be paid to the vocabulary and style of writing used in the document.


Afin que la terminologie applicable au niveau de l’Union soit utilisée de manière uniforme dans l’ensemble de l’Union, il convient que les États membres imposent aux prestataires de services de paiement l’obligation d’utiliser la terminologie applicable au niveau de l’Union en association avec le reste de la terminologie nationale normalisée figurant sur la liste finale lorsqu’ils communiquent avec les consommateurs, en ce compris dans le document d’information tarifaire et le relevé de frais.

In order to ensure consistent use of applicable Union-level terminology across the Union, Member States should establish an obligation requiring payment service providers to use the applicable Union-level terminology together with the remaining national standardised terminology identified in the final list when communicating with consumers, including in the fee information document and the statement of fees.


Afin que la terminologie applicable au niveau de l’Union soit utilisée de manière uniforme dans l’ensemble de l’Union, il convient que les États membres imposent aux prestataires de services de paiement l’obligation d’utiliser la terminologie applicable au niveau de l’Union en association avec le reste de la terminologie nationale normalisée figurant sur la liste finale lorsqu’ils communiquent avec les consommateurs, en ce compris dans le document d’information tarifaire et le relevé de frais.

In order to ensure consistent use of applicable Union-level terminology across the Union, Member States should establish an obligation requiring payment service providers to use the applicable Union-level terminology together with the remaining national standardised terminology identified in the final list when communicating with consumers, including in the fee information document and the statement of fees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin d'harmoniser la terminologie utilisée dans le présent règlement avec celle de la coopération territoriale européenne, il conviendrait d'appeler les documents de mise en œuvre des programmes de coopération transfrontalière «programmes opérationnels conjoints».

For the purpose of harmonising the terminology used in this Regulation with that of the European territorial cooperation, the implementation documents for cross-border cooperation programmes should be called joint operational programmes.


[10] Document nº 16113/09 ADD 1 du Conseil. La terminologie a été modifiée («brevet communautaire» est devenu «brevet de l'UE») suite à l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

[10] Council document 16113/09 Add The terminology changed (from the "Community" to "EU" patent) due to the entry into force of the Lisbon Treaty.


[10] Document nº 16113/09 ADD 1 du Conseil. La terminologie a été modifiée («brevet communautaire» est devenu «brevet de l'UE») suite à l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne.

[10] Council document 16113/09 Add The terminology changed (from the "Community" to "EU" patent) due to the entry into force of the Lisbon Treaty.


Lors de l'élaboration des instructions pour remplir les documents de notification et de mouvement prévus à l'annexe I C, la Commission devrait, compte tenu de la décision de l'OCDE et de la convention de Bâle, spécifier notamment que les documents de notification et de mouvement devraient, dans la mesure du possible, figurer sur deux pages, et elle devrait indiquer le calendrier précis pour remplir les documents de notification et de mouvement visés aux annexes I A et I B, compte tenu de l'annexe II. En outre, lorsque la terminologie et les exigences de ...[+++]

In preparing the instructions for completing the notification and movement documents to be set out in Annex IC, the Commission, taking into account the OECD Decision and the Basel Convention, should specify, inter alia, that the notification and movement documents should, as far as possible, be on two pages and what the precise timing is for completion of the notification and movement documents in Annex IA and IB, taking into account Annex II. In addition, where terminology and requirements differ between the OECD Decision or the Bas ...[+++]


* Chiffrage des objectifs et points de référence : en ce qui concerne le chiffrage des objectifs, les principaux résultats enregistrés sont la normalisation de la terminologie, l'acceptation des principes et un réel progrès dans les documents de programmation pour la période 2000-2006.

* Quantification of objectives and benchmarking - in relation to quantification of objectives, standardisation of terminology, an acceptance of the principles and real progress in the programming documents for the 2000-06 period were the key results recorded.


* Chiffrage des objectifs et points de référence : en ce qui concerne le chiffrage des objectifs, les principaux résultats enregistrés sont la normalisation de la terminologie, l'acceptation des principes et un réel progrès dans les documents de programmation pour la période 2000-2006.

* Quantification of objectives and benchmarking - in relation to quantification of objectives, standardisation of terminology, an acceptance of the principles and real progress in the programming documents for the 2000-06 period were the key results recorded.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

Terminologie et documentation

Date index:2024-01-06 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)