Il est vrai que la méthode utilisée à l’origine était tout à fait normale et que dans une certaine mesure, elle facilitait la gestion administrative des problèmes, mais à mon avis, les principes pragmatiques et politiques fondamentaux vont très nettement dans le sens d’une approche au cas par cas et la Commission utilisera dorénavant cette méthode.
It is true that the method originally used was an entirely normal approach which, to a certain extent, facilitated administrative handling of the problems, but in my opinion, the pragmatic and political fundamentals speak very strongly in favour of a case-by-case approach and the Commission will use this method from now on.