Boost Your Productivity !Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dette imputable à une déclaration trompeuse
Dette imputable à une fraude
Délit fiscal
Imputation d'avoir commis un crime
Imputation d'une infraction
Imputer sur une enveloppe globale
Imputer une opération sur une enveloppe globale
Infraction en matière de taxes
Infraction fiscale
Infraction hybride
Infraction imputable à l'entreprise
Infraction mixte
Infraction optionnelle
Infraction sujette à option
Infraction à option de procédure
Trop-payé imputable à une déclaration trompeuse
Trop-payé imputable à une fraude
Vomissements psychogènes

Translation of "imputation d'une infraction " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
imputation d'une infraction

imputation of the commission of a crime
IATE - LAW
IATE - LAW


imputation d'avoir commis un crime [ imputation d'une infraction ]

imputation of the commission of a crime
Infractions et crimes | Phraséologie des langues de spécialité
Offences and crimes | Special-Language Phraseology


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes prépondérante ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used ...[+++]
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F51
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F51


infraction imputable à l'entreprise

act attributable to the corporation
Droit pénal - droit pénitentiaire (Droit)
Law, legislation & jurisprudence


dette imputable à une fraude [ dette imputable à une déclaration trompeuse | trop-payé imputable à une fraude | trop-payé imputable à une déclaration trompeuse ]

misrepresentative debt [ misrepresentative overpayment ]
Comptabilité générale
Financial Accounting


infraction mixte [ infraction hybride | infraction sujette à option | infraction à option de procédure | infraction optionnelle ]

hybrid offence [ compound offense | dual procedure offence | dual-procedure offence | dual-process offence | dual offence | mixed offence | compound offence ]
Infractions et crimes | Règles de procédure
Offences and crimes | Rules of Court


imputer sur une enveloppe globale | imputer une opération sur une enveloppe globale

charge a transaction to a global arrangement
IATE - Insurance
IATE - Insurance


Définition: Il s'agit de perturbations sévères de la personnalité et des tendances comportementales de l'individu, non directement imputables à une maladie, une lésion, ou une autre atteinte cérébrale, ou à un autre trouble psychiatrique. Ces perturbations concernent habituellement plusieurs secteurs de la personnalité; elles s'accompagnent en général d'un bouleversement personnel et social considérable, apparaissent habituellement durant l'enfance ou l'adolescence et persistent pendant tout l'âge adulte.

Definition: These are severe disturbances in the personality and behavioural tendencies of the individual; not directly resulting from disease, damage, or other insult to the brain, or from another psychiatric disorder; usually involving several areas of the personality; nearly always associated with considerable personal distress and social disruption; and usually manifest since childhood or adolescence and continuing throughout adulthood.
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F60
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F60


délit fiscal | infraction en matière de taxes | infraction fiscale

fiscal offence | tax offence
IATE - Criminal law | Budget | Taxation
IATE - Criminal law | Budget | Taxation


Définition: Vomissements répétés survenant au cours d'un trouble dissociatif (F44.-) et d'une hypocondrie (F45.2), et qui ne sont pas exclusivement imputables à une des affections classées en dehors de ce chapitre. Ce code peut également être utilisé en complément du code O21.- (vomissements incoercibles au cours de la grossesse), quand des facteurs émotionnels sont au premier plan dans la survenue de nausées et de vomissements récurrents au cours de la grossesse. | Vomissements psychogènes

Definition: Repeated vomiting that occurs in dissociative disorders (F44.-) and hypochondriacal disorder (F45.2), and that is not solely due to conditions classified outside this chapter. This subcategory may also be used in addition to O21.- (excessive vomiting in pregnancy) when emotional factors are predominant in the causation of recurrent nausea and vomiting in pregnancy. | Psychogenic vomiting
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F50.5
WORLD HEALTH ORGANIZATION ICD-10: F50.5
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
a) une copie de la dénonciation qui contient l’inculpation imputant l’infraction, visée par la demande, dont le requérant a été déclaré coupable ou acquitté;

(a) a copy of the information in which is contained the charge upon which the applicant was convicted or discharged of the offence to which the application relates;


L'ampleur de ces réseaux informels et les occasions dont nous disposerons de glaner des renseignements à leur sujet, la mesure dans laquelle ils seront plus difficiles à cerner, étant donné qu'ils ne feront pas partie du secteur bancaire traditionnel ni du secteur financier traditionnel, la mesure dans laquelle nous pourrons utiliser d'autres techniques et pouvoirs d'enquête, ce qui nous permettra de leur imputer des infractions plus graves que le simple blanchiment de fonds ou de financement d'activités terroristes—voilà autant de facteurs qui seront importants si nous souhaitons obtenir un certain succès.

The extent to which these informal systems exist, and taking the opportunities to learn more about them; the extent to which they will be more difficult to trap, inasmuch as they're outside of the traditional banking sector or the traditional financial sector; the extent to which we can use other investigative techniques and powers, dealing with them more in terms of a substantive offence than purely a money laundering offence or a terrorist funding activity—these will be important to gaining some success.


Il est affirmé en outre que dans les cas d’infraction uniforme et répétée et/ou unique et continue, l’accès aux observations des autres participants relatives à la communication des griefs est la contrepartie procédurale de l’imputation des infractions d’autres participants.

Further, in cases of single and repeated or single and continuous infringement, access to documents as regards the opinions of other participants on the notification of the statement of objections is the procedural counterpart to the allegation of infringements against other participants.


Le Tribunal aurait appliqué de manière erronée la jurisprudence communautaire pertinente afin d’imputer l’infraction à Polimeri et d’exclure Syndial des destinataires de la décision et n’aurait pas suffisamment motivé le rejet des griefs invoqués par Polimeri à cet égard.

The General Court misapplied the relevant Community case-law in attributing liability for the infringement to Polimeri and excluding Syndial from the list of addressees of the Decision, and failed to provide a sufficient statement of reasons for rejecting the criticisms made in this connection by Polimeri.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La plupart des éléments de fait avancés pour justifier l’infraction n’étant pas valides, il n’est pas possible de considérer, compte tenu du manque flagrant de preuve et de lien de causalité ainsi que du caractère non imputable des pratiques, qu’une infraction unique, complexe et continue a été commise pendant dix ans pour trois groupes de produits dans six pays différents. S’il est possible, à la rigueur, de considérer que des infractions ponctuelles ont été commises au n ...[+++]

Where the findings of fact used to establish the infringement are to a large extent not valid, then, in view of glaring gaps in causality and evidence as well as the absence of attribution links, there cannot be any SCCI which covered six countries, three product groups and 10 years, but at most punctual, local infringements, which would far from justify the level of penalty imposed in this case.


D'après la requérante, la Commission a, à tort, imputé l'infraction à Feralpi Holding, sans tenir compte des modifications de la structure de la société intervenues entre-temps;

According to the applicant, the Commission erroneously imputed the infringement to Feralpi Holding, without taking account of changes to the structure of the company made subsequently.


une contradiction de motifs quant i) à la nécessité de vérifier si la société mère a effectivement exercé une influence déterminante sur sa filiale et ii) à la teneur du contrôle qu'une société mère doit exercer sur sa filiale pour qu'il soit possible d'imputer l'infraction à la société mère;

contradiction in reasoning as regards (i) the need to verify whether the parent company actually exercised a decisive influence over its subsidiary and (ii) the content of the control which a parent company must exercise over its subsidiary for it to be possible to impute the infringement to the parent company;


Le pourvoi de Aalborg Portland A/S visait, entre autres, à faire constater que le Tribunal lui avait incorrectement imputé les infractions commises par la société Aktieselkabet Aalborg Portland Cement Fabrik, du fait que cette dernière n'avait pas cessé d'exister, même si ses activités économiques avaient été transférées à Aalborg .

The appeal lodged by Aalborg Portland A/S sought to establish, inter alia, that the Court of First Instance had incorrectly imputed to it the infringements committed by Aktieselkabet Aalborg Portland Cement Fabrik, on the ground that that undertaking had not ceased to exist, even though its economic activities had been transferred to Aalborg.


Le sénateur Pearson: Nous sommes en train de dire que les statistiques indiquent qu'on a imputé une infraction à un jeune de trois ans.

Senator Pearson: We are saying, however, that the statistics indicate that someone has actually accused a three-year old.


M. Jones: Aucun des jeunes de moins de 12 ans n'a fait l'objet d'accusations mais on leur a imputé des infractions criminelles.

Mr. Jones: None of these under the age of 12 years are charged, but these are the accused associated with a criminal incident.




www.wordscope.com (v4.0.br.77)

imputation d'une infraction

Date index:2023-07-22 -

Pour agences de traduction et traducteurs - For translation agencies & translators

Paris - Brussels - Montreal - Genève - Luxembourg - Madrid

Wordscope - Professional computer-assisted translation tools (CAT tools)