WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the services of Wordscope every day. This tool is a great help in searching for precise information and when in doubt about the translation of a word in a well-defined context. »

Lionel Stassar
Director of the Translation Department

National Employment Office (ONEM)
Share this page!
   
Wordscope Video
“The Philosophical Breakfast Club - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "virage à flot " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


virage à droite par contrebraquage à gauche [ virage à droite par déboîtement à gauche | virage à droite par déport à gauche ]

button-hook right turn


prendre un virage à la corde [ serrer la corde du virage | maintenir la corde pendant le virage | serrer à la corde pendant le virage ]

hug the curb in the turn


virage à taux standard [ virage au taux standard | virage au taux 1 | virage de taux un | virage standard au taux un ]

standard rate turn [ rate one turn | rate-one-turn | rate 1 turn | standard rate one turn ]




à flot | en mer | à la mer | sur l'eau

afloat | water borne






espace de virage | espace d'encombrement en virage | rayon de l'espace de virage | rayon de virage

radius of turning space | turning space


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce montant comprend une partie du prêt de sauvetage octroyé à CE Hunedoara par la Roumanie en 2015, un prêt finançant le remboursement de l'aide d'État incompatible avec le marché intérieur, mais aussi des prêts supplémentaires, d'un montant total d'environ 73 millions €, que la Roumanie a octroyés à l'entreprise depuis 2015 pour la maintenir à flot; deuxièmement, le plan de restructuration ne prévoit pas de contribution claire de CE Hunedoara aux coûts de restructuration ni de mesures pour limiter les distorsions de concurrence que pourraient provoquer les aides publiques importantes octroyées.

This includes part of the rescue loan Romania granted CE Hunedoara in 2015, a loan financing the repayment of the incompatible State aid but also additional loans of around €73 million, which Romania has granted to CE Hunedoara since 2015 to keep the company afloat. Second, the restructuring plan does not foresee a discernible contribution of CE Hunedoara to the costs of restructuring nor measures to limit possible distortions of competition as a result of the significant State support.


Une infrastructure européenne de calcul intensif plus performante offre de nombreuses possibilités de création d'emplois et représente un facteur clé pour le virage numérique de l'industrie et le renforcement de la compétitivité de l'économie européenne».

A better European supercomputing infrastructure holds great potential for job creation and is a key factor for the digitisation of industry and increasing the competitiveness of the European economy".


Une flèche de couleur voyante (figure A1-9), dirigée vers la droite, placée sur l’aire à signaux ou disposée horizontalement à l’extrémité de la piste ou de la bande en service, indique que les virages doivent être exécutés à droite avant l’atterrissage et après le décollage.

When displayed in a signal area, or horizontally at the end of the runway or strip in use, a right-hand arrow of conspicuous colour (Figure A1-9) indicates that turns are to be made to the right before landing and after take-off.


DE JOUR et DE NUIT — Exécuter une manœuvre brusque de dégagement consistant en un virage en montée de 90° ou plus, sans couper la ligne de vol de l’aéronef intercepté.

DAY or NIGHT — An abrupt breakaway manoeuvre from the intercepted aircraft consisting of a climbing turn of 90 degrees or more without crossing the line of flight of the intercepted aircraft.


DE JOUR et DE NUIT — Balancer l’appareil et faire clignoter à intervalles irréguliers les feux de navigation (et les feux d’atterrissage dans le cas d’un hélicoptère) après s’être placé légèrement au-dessus et en avant, et normalement à gauche, de l’aéronef intercepté (ou à sa droite, si l’intercepté est un hélicoptère) puis, après réponse, effectuer un lent virage à palier, normalement vers la gauche (ou vers la droite dans le cas d’un hélicoptère), pour prendre le cap voulu.

DAY or NIGHT — Rocking aircraft and flashing navigational lights at irregular intervals (and landing lights in the case of a helicopter) from a position slightly above and ahead of, and normally to the left of, the intercepted aircraft (or to the right if the intercepted aircraft is a helicopter) and, after acknowledgement, a slow level turn, normally to the left (or to the right in the case of a helicopter) on the desired heading.


Les conditions météorologiques ou le relief peuvent exiger que l’intercepteur inverse les positions et le sens du virage indiqués ci-dessus dans la série 1.

Meteorological conditions or terrain may require the intercepting aircraft to reverse the positions and direction of turn given above in Series 1.


à l’exception des ballons, effectue tous les virages à gauche quand il exécute son approche en vue d’un atterrissage et après le décollage, sauf instructions ou indications contraires de l’ATC.

except for balloons, make all turns to the left, when approaching for a landing and after taking off, unless otherwise indicated, or instructed by ATC.


La rapidité du mouvement indique le taux de virage.

The rate of signal motion indicates to pilot the rate of aircraft turn.


Si elle ne prend pas un virage technologique majeur, l’UE ne sera pas en mesure de réaliser ses ambitions pour 2050, notamment l’abandon des combustibles fossiles dans les secteurs de l’électricité et des transports.

Without a major technological shift, the EU will fail in its 2050 ambitions to shift electricity and transport away from fossil fuels.


, effectue tous les virages à gauche quand il exécute son approche en vue d’un atterrissage et après le décollage, sauf instructions contraires ou indications contraires de l’ATC

, make all turns to the left, when approaching for a landing and after taking off, unless otherwise indicated, or instructed by ATC.


Pour préciser le virage, revenir du marron au bleu-vert avec la solution de permanganate (point 3.3) de potassium.

To judge the end-point more precisely, change the colour of the mixture back from brown to green-blue with the potassium permanganate solution (paragraph 3.3).


À moins d’un virage technologique radical, l’UE ne réalisera pas ses ambitions pour 2050 en matière de décarbonisation des secteurs de l’électricité et des transports.

Without a technological shift, the EU will fail on its 2050 ambitions to decarbonise the electricity and transport sectors.


Autrement dit, ne conviendrait-il pas d'opérer un virage en faveur d'une solvabilité de la demande, qui par son extension permettrait la création progressive de marchés de taille suffisante - Ces effets d'économie d'échelle conduiraient à des baisses de coûts de ces technologies.

In other words, it would be better to change tack in favour of viability of demand which, by extension, would gradually create markets of sufficient size. These economies of scale would make these technologies cheaper.


La présente communication évalue la situation actuelle, fondée sur une analyse de l´expérience la plus récente acquise par les services douaniers de la Communauté dans leur effort pour endiguer le flot des contrefaçons dans le commerce international.

This Communication sets out an assessment of the present situation, based on an analysis of the most recent EU Customs experience in attempting to stem the flow of fakes in international trade.


Les subventions et autres mesures de soutien gouvernementales qui contribuent à augmenter ou à exporter les capacités de production d'acier ou à maintenir à flot des activités structurellement déficitaires devraient être éliminées dans les meilleurs délais.

Subsidies and other government support measures that contribute to expanding or exporting steel capacity or to maintaining structurally loss-making operations should be eliminated as soon as possible.


Pour ce qui est du transport routier, les dégâts englobent la destruction de ponts emportés par les flots ou des perturbations sur les ponts, des glissements de terrain, l'érosion des accotements, des fissures sur les chaussées et l'envasement des tunnels de drainage.

In road transport, damage ranges from the washing away or disturbance of bridges, landslides, undercutting of road edges, cracks in pavements and silting of drainage tunnels.


L'approche évoquée plus haut a permis d'améliorer les normes de gestion des déchets, mais elle n'a pas réussi jusqu'à présent à juguler le flot croissant de déchets.

Whilst the above-mentioned approach has been successful in improving the standards of waste management, it has so far failed to reduce the rising tide of waste volumes.


Feux réglementaires des aéronefs à flot.

Lights to be displayed by aircraft on the water.


De nuit ou pendant toute autre période prescrite par l’autorité compétente, tout aéronef à flot allume les feux prescrits par la convention de 1972 sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer, à moins que cela ne lui soit impossible, auquel cas il allume des feux aussi semblables que possible, en ce qui concerne leurs caractéristiques et leur position, à ceux exigés par le règlement international.

At night or during any other period prescribed by the competent authority, all aircraft on the water shall display lights as required by the Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972, unless it is impractical for them to do so, in which case they shall display lights as closely similar as possible in characteristics and position to those required by the International Regulations.


Au cours de 30 dernières années, la politique environnementale de la Communauté a donné naissance à un flot de politiques et mesures efficaces visant à réduire les émissions et les concentrations de contaminants.

Over the last 30 years, the Community's policy on the environment has resulted in a stream of effective policies and measures aimed at reducing emissions and concentrations of contaminants.


Les offres reçues dans le cadre du processus de vente démontrent le vif intérêt manifesté par les investisseurs sur le marché pour moderniser l'installation et améliorer son bilan environnemental, tandis que les aides d'État illégales n'ont servi qu'à maintenir l'entreprise à flot sans améliorer sa situation économique et environnementale.

The bids received in the sale process demonstrate that there is ample interest for market investors to modernise the plant and improve its environmental record, whereas the illegal State aid has merely served to keep the company afloat without improving the plant's economic and environmental conditions.


Or nous vivons à une époque où le flot d'informations et la désinformation nous submergent presque.

We live in an era where the flow of information and misinformation has become almost overwhelming.


Elie Wiesel avait bien vu germer les dangereuses graines semées par un flot de haine grandissante et menaçante.

Elie Wiesel saw the dangerous seeds sowed by growing hatred.


montage obligatoire d’un différentiel (permettant à des roues placées sur un même essieu de tourner à des vitesses différentes) sur les quads et autres types de véhicules de catégorie L à trois ou quatre roues, pour garantir qu’ils puissent négocier les virages en toute sécurité.

the mandatory fitting of a differential (which allows wheels on the same axle to turn at different rates) on quads and other types of 3- and 4-wheeled L-category vehicles to ensure they can turn corners safely.


Les dirigeants présents ont condamné les attaques terroristes qui ont frappé Bruxelles et adopté une déclaration conjointe sur la lutte contre le terrorisme, dans laquelle les deux parties s'engagent à combattre ensemble l'extrémisme, endiguer le flot de combattants terroristes étrangers et tarir les sources de financement du terrorisme et son approvisionnement en armes.

The leaders condemned the terrorist attacks in Brussels, and adopted a Joint Statement on Counter-Terrorism, which commits both sides to work together against extremism, stem the flow of foreign terrorist fighters, and curb the sources of terrorist financing and arms supply.