WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the Wordscope tool very regularly, which helps us to find examples of the translations in context. »

Serge Lefèvre
Secretary -translator - proofreader - interpreter
Team leader of the Translation Service

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
“An ultra-low-cost college degree - TED Talks -”

(video with English subtitles)
Wordscope Video
“Let's raise kids to be entrepreneurs - TED Talks -”

(video with English subtitles)
WIKIPEDIA (Vengeance) : La vengeance est l'action, dans le cadre d'une justice privée, de nuire à une autre personne ou à un groupe dans le but de punir ou d'obtenir réparation d'un acte considéré comme offensant (meurtre, insulte, trahison, vol,..).

Translation of "vengeance " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




la revanche de Montezuma | la vengeance de Montezuma

Montezuma's revenge


violeur motivé par la colère et la vengeance

anger-retaliation rapist


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La vengeance ne doit être un outil légal dans aucune mesure législative.

Revenge does not belong as a legal tool in any piece of legislation.


23. demande aux dirigeants iraquiens de tout mettre en œuvre pour constituer un gouvernement pluriel représentant les intérêts légitimes de tous les Iraquiens dans le souci d'apporter une réponse aux importants besoins humanitaires de l'ensemble de la population; demande aux autorités iraquiennes et à la communauté internationale de prévenir les vengeances à l'encontre des populations sunnites des régions contrôlées actuellement par Daech lorsque ces régions auront été libérées; souligne que l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Iraq sont essentielles pour la stabilité et le développement économique du pays et de la r ...[+++]

23. Calls on the new Iraqi leadership to act on its commitment to an inclusive government – one that represents the legitimate interests and addresses the dire humanitarian needs of all Iraqis; calls on the Iraqi authorities and the international community to prevent the taking of revenge against the Sunni civilian population of the areas currently under the control of ISIL/Daesh after these areas are liberated from ISIL/Daesh; underlines the fact that Iraq’s unity, sovereignty and territorial integrity are essential for stability and economic development in the country and the region;


5. souligne qu'à long terme, seul un véritable processus ouvert de réconciliation nationale entre les différents groupes ethniques et religieux, y compris les musulmans sunnites, de Syrie et d'Iraq permettra de créer les conditions dans lesquelles la population arabe sunnite ne cèdera pas aux sirènes de Daech, d'Al‑Qaïda, d'Al-Nosra et des mouvements extrémistes qui leur sont liés; demande aux autorités iraquiennes et à la communauté internationale de ne pas crier vengeance à l'encontre des populations sunnites des régions contrôlées actuellement par Daech lorsque ces régions auront été libérées;

5. Emphasises that in the long term only a genuine and inclusive process of national reconciliation between different ethnic and religious groups in Syria and Iraq, including Sunni Muslims, can create conditions that would deny IS/Daesh, al-Qaeda, al‑Nusra and associated extremist organisations support among the Sunni Arab population; calls on the Iraqi authorities and the international community to avoid taking revenge against the Sunni population of the areas currently under the control of IS/Daesh after these areas are liberated from IS/Daesh;


J'ai entendu l'honorable sénateur Bosa dire que les procès où il y a parjure et vengeance sont probablement des exceptions; ce n'est pas le cas. Dans chaque litige partout sur la garde des enfants, dans chaque divorce que j'ai vu, il y a eu un élément de vengeance.

I heard the Honourable Senator Bosa say that surely court cases in which perjury and vengeance take place are the exception; I must tell him that this is not so and that in every custody dispute, in every divorce in which I have come in contact, there has been an element of vengeance.


Premièrement, il propose de modifier le Code criminel afin de créer de nouvelles infractions de distribution non consensuelle d'images intimes, ce que certains appellent la « porno-vengeance ».

First, it proposes to amend the Criminal Code to create new offences for the non-consensual distribution of intimate images, or what some refer to as “revenge porn”.


Nous ne prenons pas de décisions sous l'effet de la colère ou par désir de vengeance.

We do not make decisions through a red mist or through a desire for revenge.


Et qui ont comme principal mérite de calmer la grogne d'une population excédée dont le désir de vengeance est constamment exacerbé par beaucoup de démagogues.

And their main merit is quiet the rumblings of an exasperated public whose desire for vengeance is constantly thwarted by a bunch of demagogues.


Il est bien connu qu'il s'opposait farouchement à la peine de mort et qu'il s'est aussi efforcé de faire abroger les dispositions du Code criminel autorisant les châtiments corporels et le fouet, pratiques qui, comme la peine capitale, étaient fondées selon lui sur l'idée de vengeance.

It is well known that he vigorously opposed capital punishment and worked for the repeal of provisions of the Criminal Code that allowed for corporal punishment and the use of the cat-o'-nine-tails, a practice like capital punishment, which he felt was based far too much on revenge.


Elles voulaient vengeance et compensation.

They wanted vengeance and retribution.


Mais lorsque le gouvernement, comme c'est le cas présentement, affronte une opposition ultra-conservatrice et populiste, comme le Parti réformiste, qui préconise toujours des peines plus sévères pour faire régner partout la loi et l'ordre, on s'expose inévitablement à voir émerger les solutions les plus radicales qui ne tiennent pas toujours compte de la réalité et qui ont, comme principal mérite, de calmer la grogne d'une population excédée, dont le désir de vengeance est constamment exacerbé par beaucoup de démagogues.

But when the government, as it is currently the case, faces an ultra-conservative and populist opposition such as the Reform Party, which always advocates harsher sentences to ensure law and order everywhere, there is inevitably the risk of having the most radical solutions, which do not always reflect the reality and whose greatest value is to calm down an exasperated population whose desire for retaliation is constantly exacerbated by demagogues.


Une société basée sur la vengeance est une société qui ne va nulle part.

A society based on vengeance is going nowhere.


Cela ne s'appelle pas de la justice, cela s'appelle de la vengeance.

That is not justice, but vengeance.


Il aura peut-être une soif de vengeance et on n'aura pas réglé le problème, d'autant plus que lorsque c'est un jeune criminel, la société l'aura comme fardeau encore pendant plusieurs années.

He could also have a thirst for vengeance, and the problem will still be there. Since he will have become a young criminal, he will remain a burden for society for many years.


Parfois, cette frustration amène une soif de vengeance.

This kind of frustration sometimes lead to a thirst for vengeance, and we tend to say that we need more stringent laws against young offenders.


Si nous nous donnons pour quelque groupe d'âge que ce soit un système de justice fondé sur la vengeance, cela voudra dire que nous avons beaucoup régressé comme société humanitaire.

If we have a justice system for any age in this country that is based on revenge, I would suggest that the distance we have come as a caring society would change dramatically.


Nous ne parlons pas d'incarcération ni de vengeance.

Incarceration is not what we are talking about.


Je pense que nous devons, et c'est ce que fait ce projet de loi, faire reposer le système de justice pénale pour les adolescents sur la compassion et non pas sur la vengeance.

I believe that we have to base, and this bill does it, the justice system for young people on compassion, not revenge.


Finalement, ce projet de loi témoigne de la mentalité de personnes ici, à la Chambre, qui rêvent de vengeance.

In the end, this bill is only an indication of the revenge some members in this House are looking for.


Quand le gouvernement va-t-il enfin cesser d'être obsédé par sa soif de vengeance à l'égard d'un ancien premier ministre dont il a plagié la plupart des initiatives de politiques?

When will the government cease and desist in its malicious and vindictive obsession to besmirch a former prime minister, from whom it plagiarized most of his policy initiatives?


Néanmoins, il y a d'autres solutions que la vengeance et la punition.

Nonetheless, there are solutions other than revenge and punishment.


Encore là, le projet de loi C-18 dans sa teneur actuelle, tient plus de l'idée de vengeance pour faire plaisir à des personnes qui, malheureusement, ont été victimes dans leur vie personnelle, dans leur famille, de drames semblables.

In its current form, Bill C-18 is more about seeking vengeance to please people who, unfortunately, whose lives were affected by such tragedies, either directly or indirectly, in their family.


Mais lorsque le gouvernement, comme c'est le cas présentement, affronte une opposition ultra-conservatrice et populiste, comme le Parti réformiste, qui préconise toujours les peines les plus sévères pour faire régner partout la loi et l'ordre, on s'expose inévitablement à voir émerger les solutions les plus radicales qui ne tiennent pas toujours compte de toute la réalité et qui ont comme principal mérite de calmer la grogne d'une population excédée dont le désir de vengeance est constamment exacerbé par beaucoup de démagogues.

But when the government is facing, as is the case right now, an ultraconservative and populist opposition like the Reform Party, which keeps demanding stiffer sentences to impose law and order everywhere, we run the risk of getting extreme solutions that do not always take the whole picture into account. Their main advantage is that they tend to placate a frustrated population whose thirst for vengeance is constantly played on by many demagogues.


La conclusion est que les employés qui «font la bonne chose» en rapportant une conduite anticoncurrentielle souhaitent notre protection contre un employeur demandant vengeance.

The conclusion is that employees acting in good faith when they report competition limiting behaviour have our protection against vengeful employers.


Il est manifeste que le Parti libéral fait passer son programme de vengeance avant les libertés fondamentales de cet homme.

It is obvious the Liberal Party has placed its own agenda for vengeance ahead of the fundamental freedoms of this man.


Il a ensuite rejeté le témoignage de John contre George, disant qu'il s'agissait d'une vengeance personnelle et qu'il n'aurait pas témoigné contre son copain si George ne les avait pas mis tous les deux dans le pétrin.

Next the judge rejected John's evidence against George, which he held to be a derivative of George's conscripted admission, that is John would not have tattled on his pal if George had not first got them both into trouble.




www.wordscope.com (v4.0.br)

vengeance