WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Wordscope is an essential tool for our service! It consists of a huge, multilingual database in which we can find the information necessary for all good translations in context.»

Stijn De Smeytere
Coordinator of the Translation and Interpretation Service

Chancellery of the Prime Minister
Share this page!
   
Wordscope Video
“Build a tower, build a team - TED Talks -”

(video with English subtitles)
Wordscope Video
“Photographs of secret sites - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "rebondissement à l aterrissage " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
rebondissement à l'atterrissage [ rebond à l'atterrissage ]

bounced landing


technique de rattrapage d'un rebondissement à l'atterrissage [ technique de rattrapage d'un rebond à l'atterrissage. ]

bounced landing recovery technique


rattrapage d'un rebondissement à l'atterrissage [ rattrapage d'un rebond à l'atterrissage ]

bounced landing recovery [ recovery from a bounced landing ]




T d'aterrissage

landing T | landing tee | wind tee | wind-T


train d'aterrissage escamotable

retractable landing gear
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N. considérant que le membre de la Commission chargé de l'éducation, de la culture, de la jeunesse et du sport a condamné, dans sa déclaration du 3 juin 2015, les derniers rebondissements de l'affaire de la FIFA et a appelé de ses vœux un retour de la confiance et la mise en place d'un système solide de bonne gouvernance au sein de la FIFA;

N. whereas the Commissioner for Education, Culture, Youth and Sport, in his statement of 3 June 2015, condemned the latest developments within FIFA and called for the restoration of trust and the establishment of a solid system of good governance at FIFA;


Au terme de cette série de rebondissements législatifs, la directive 2011/82/UE est finalement entrée en vigueur le 11 novembre 2013 et a très vite révélé toute son efficacité, une baisse du nombre d'infractions commises par des conducteurs étrangers ayant été constatée.

The road to adoption had been a rocky one, but Directive 2011/82/EU finally entered into force on 11 November 2013, showing its potential from day one. There was a drop in the number of offences committed by foreign drivers.


i) les bras des barrières fonctionneront uniformément, sans heurts, termineront tous leurs mouvements sans rebondissements ni claquement et seront solidement retenus en place lorsqu’ils seront levés;

(i) the gate arms shall operate uniformly, smoothly, and complete all movements without rebound or slap, and shall be securely held when in raised position;


Une approche de précision avec le système d'aterrissage aux instruments (ILS) de catégorie 1 est offerte sur la piste 07.

Category 1 instrument landing system (ILS) precision is available on runway 07.


M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le Président, il y a un nouveau rebondissement dans le fiasco libéral de l'APEC.

Mr. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Mr. Speaker, there has been a new development in the Liberal's APEC fiasco.


Le président : Nous avons assisté à des rebondissements intéressants aux États-Unis, après que le responsable de la sécurité eut éprouvé certaines difficultés en raison des batailles entre les divers organismes existants.

The Chair: We have seen interesting developments in the United States, where their security czar has had difficulty because of existing interagency battles.


Les programmes que nous mettons en oeuvre en Russie et en Ukraine rappellent que le développement durable est un processus à long terme souvent plein de rebondissements.

Our programs in Russia and Ukraine are a reminder that sustainable development is a long-term process full of unexpected twists and turns.


Toutefois, globalement, je crois qu'une forte croissance en Amérique du Nord, que la reprise en Europe et que le rebondissement au Japon contribueront amplement à neutraliser ce qui se passe en Asie du Sud-Est, en supposant que l'économie de la Chine et de l'Inde reste assez bonne en Asie et que les économies de l'Amérique latine restent bonnes.

However, overall, I think that strong growth in North America, recovery in Europe and some bottoming out in Japan will more than offset weakness in Southeast Asia. That is assuming that the Chinese and the Indians maintain fairly good economies in Asia, and the Latin American economies remain in good shape.


Les Canadiens et les Canadiennes suivent eux aussi les rebondissements de la crise et s'interrogent à juste titre sur ses répercussions ici au Canada ainsi que sur leurs emplois, leurs économies et le bien-être de leur famille.

As Canadians watch these developments unfold, they rightly wonder about what they might mean here at home, for their jobs, their savings and their families' well-being.


M. Frost : Oui, les exportations de poissons, et avec le rebondissement du secteur pétrolier et gazier en mer, cela aidera les marchandises à l'arrivée pour le projet EnCana et peut-être aussi à transporter les marchandises jusqu'à Terre-Neuve.

Mr. Frost: Yes, fish exports, and I think with new life in offshore oil and gas, it will help in terms of the inbound cargo for the EnCana project and maybe help move cargo to Newfoundland as well.


Malheureusement et c'est ironique la vaste majorité des livres sont maintenant publiés aux États-Unis, si bien que si je veux m'informer sur les derniers rebondissements du procès d'O.J. Simpson, je peux le faire sans payer de taxes; par contre, si je veux, dans un esprit civique, m'informer sur ce qui se passe dans ma propre communauté, je dois payer une taxe pour ce privilège.

Unfortunately and ironically the vast majority of books are now published in the United States, so that if I want to inform myself on the latest on the O.J. Simpson trial, I can do that in a tax-exempt way, and if, as an informed citizen, I wish to inform myself on what is happening in my own community, I must pay tax for the privilege.


Je pense que la ministre est en train de bourrer les springs et de s'en rendre compte maintenant qu'ils lui rebondissent en pleine face.

I think that the Minister is stuffing the springs and now doesn't realize that they're bouncing right back in her face.


J'ai fait récemment une telle expérience dans le cadre de l'Accord multilatéral sur l'investissement et je sais que, en dépit des rebondissements que connaissent ces négociations, le processus a fait appel à la collaboration des membres de votre comité et que les consultations concernant l'AMI se sont révélées très utiles pour affermir la position du Canada.

My recent experience has been with the multilateral agreement on investment, and I know that despite the twists and turns that negotiation has taken, the process that involved this committee and the consultations that we were undertaking with respect to the MAI proved to be very useful for Canada's negotiating position.


Lorsque je parle à mes anciens condisciples américains qui travaillent précisément dans ce secteur économique en plein rebondissement, je ne peux m'empêcher de penser au lièvre et à la tortue.

In talking to some of my American university friends who are dealing with this huge rebound in the economy, it seems like we're a bit like the turtle and hare.


Le dernier rebondissement est la lettre datée du 26 novembre que nous a télécopiée le directeur Jim Abraham, qui est président du comité des affaires autochtones au sein de l'Union des municipalités de la Colombie-Britannique.

The last outcome was a letter that we received dated November 26. It was faxed to us from Director Jim Abraham, who is the chair of the aboriginal affairs committee of the Union of B.C. Municipalities.


C'est vrai que l'histoire du Canada est riche en rebondissements et qu'il y a des événements qui sont difficiles à comprendre.

It is true that Canada's history is rich in its impact and that some of the events that occurred are difficult to understand.


Le facteur majeur dans l'évolution des prix internationaux du brut au cours des 18 à 24 mois a été le rebondissement de certaines économies du monde.

The big factor that has influenced the international price for crude in the last 18 to 24 months, of course, is the rebound in some economies in the world.


Nous avons des consultants qui l'aident à élaborer ses politiques de logement, des personnes très expérimentées, qui envisageront tous les scénarios, toutes les possibilités, tous les rebondissements.

We have consultants who help them put their housing policies together, very experienced people who will go through all the scenarios.


On n'a surtout pas besoin d'une nouvelle mise en scène politique, avec fuites et rebondissements.

What we do not need is more political leaks and spins.


Chaque jour apporte de nouveaux rebondissements, de nouvelles allégations et de nouvelles questions, mais les questions demeurent toujours sans réponse.

Every day brings new developments, new allegations and new questions, but day after day the questions remain unanswered.


Afin de clarifier les plus récents rebondissements dans cette affaire, le premier ministre peut-il nous dire si Ray Novak a donné des instructions à Claude Carignan pour qu'il fasse un deal en dessous de la table avec Patrick Brazeau?

In order to clarify the most recent developments in this matter, can the Prime Minister tell us if Ray Novak instructed Claude Carignan to cut a backroom deal with Patrick Brazeau?


Bien sûr, il y a un dernier rebondissement inattendu dans cette saga mystérieuse. On nous dit maintenant qu'il n'existe aucun fonds secret.

Of course, the latest twist in this mysterious saga is that we are told that no such secret fund exists at all.


Il y a quelques minutes déjà, j'ai entendu un de mes collègues nous mentionner la situation à Fukushima, et je vais informer la Chambre des plus récents rebondissements.

A few minutes ago, a colleague mentioned the Fukushima situation, and I will inform the House of the latest developments.


Appelons cela la marche de l'histoire ou les errements législatifs, c'est comme on veut, sauf qu'il arrive parfois que des rebondissements surprenants et imprévisibles se produisent même ici, à Ottawa, en terre anishnabe généralement assez tranquille.

Let us call that the march of history, or legislative bad habits, as you will, except that sometimes surprising and unpredictable consequences arise even here, in Ottawa, on what is generally rather quiet Anishnabe land.


Pourtant, elles rendent parfaitement compte de la nature de la politique et de ses rebondissements.

Yet they perfectly capture the nature of politics, its drama.