WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the Wordscope tool very regularly, which helps us to find examples of the translations in context. »

Serge Lefèvre
Secretary -translator - proofreader - interpreter
Team leader of the Translation Service

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
“Tour the solar system from home - TED Talks -”

(video with English subtitles)
Wordscope Video
“The intriguing sound of marine mammals - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "propriétaire voisin " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


propriétaire du terrain contigu | riverain | voisin

neighbour | neighbouring farmer


algorithme du plus proche voisin | décision par plus proches voisins | recherche des plus proches voisins | recherche du plus proche voisin

nearest neighbor algorithm


entrepreneur | entrepreneuse | entrepreneure | propriétaire-dirigeant d'entreprise | propriétaire-dirigeante d'entreprise | propriétaire-dirigeant | propriétaire-dirigeante | dirigeant-propriétaire d'entreprise | dirigeante-propriétaire d'entreprise | dirigeant-propriétaire | dirigeante-propriétaire | femme entrepreneur | femme entrepreneuse | femme entrepreneure | propriétaire/dirigeant d'entreprise | propriétaire/dirigeant | dirigeant/propriétaire d'entreprise | dirigeant/propriétaire

owner-manager | owner manager | owner/manager | business owner-manager | business owner/manager | business entrepreneur/owner/manager | entrepreneur/owner-manager | business entrepreneur | entrepreneur


droits voisins | droits connexes | droits à rémunération | droits voisins du droit d'auteur | droits voisins au droit d'auteur | droit voisin | droit connexe | droit à rémunération

neighbouring right | neighboring right | rights neighbouring to copyright | neighbouring rights | neighboring rights


propriétaire réel | propriétaire réelle | propriétaire effectif | propriétaire effective | propriétaire bénéficiaire | bénéficiaire | propriétaire véritable

beneficial owner


L'Association des propriétaires de tavernes et brasseries du Québec Inc. [ L'Association des propriétaires de tavernes et brasseries du Québec Incorporée | L'Association des propriétaires de tavernes et brasseries du Québec (Section ouest) Inc. | L'Association des propriétaires de tavernes et brasseries du Québec (Section ouest) ...[+++]

Tavern and Pub Owners' Association of Quebec Inc. [ Tavern and Pub Owner's Association of Quebec Incorporated | Tavern and Pub Owners' Association of Quebec (West Division) Inc. | Tavern and Pub Owners' Association of Quebec (West Division) Incorporated ]


propriétaire des marchandises [ propriétaire de la marchandise | propriétaire de marchandises | propriétaire de marchandise ]

goods' owner [ goods-owner | owner of the goods ]


État limitrophe | pays limitrophe | État voisin | pays voisin

neighbouring state | adjacent state


Notre voisin à l'est du Canada: point de vue sur l'évolution du Groenland [ Notre voisin à l'est du Canada ]

Canada's eastern neighbour: a view on change in Greenland [ Canada's eastern neighbour ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. demande aux pays voisins et aux acteurs régionaux de ne prendre aucune mesure qui risquerait d'exacerber les clivages et de compromettre la transition démocratique en Libye et de soutenir pleinement le gouvernement d'union nationale en tant que seul gouvernement légitime de Libye; souligne que ceux qui s'attachent à entraver un gouvernement d'union nationale violent les résolutions du Conseil de sécurité concernant la Libye et doivent supporter les conséquences de leurs actes; estime que l’Union européenne doit se servir de ses instruments en matière de diplomatie et de politique étrangère, dans le cadre de la politique de sécurité et ...[+++]

7. Calls on neighbouring countries and regional players to refrain from actions which might exacerbate divisions and undermine Libya’s democratic transition, and to support fully the Government of National Accord as the sole legitimate government of Libya; points out that those who are actively creating obstacles to a Government of National Accord are in violation of UN Security Council resolutions on Libya and must face the consequences of their actions; believes that the EU should use its diplomacy and foreign policy tools, within the remit of the common security and defence policy (CSDP) and other policies such as those on trade and c ...[+++]


I. considérant que la MANUL estime qu'au moins 400 000 Libyens ont été déplacés à l'intérieur du pays à la suite de la dernière vague de combats et que 150 000 autres personnes, dont de nombreux travailleurs migrants, ont quitté le pays; que des travailleurs humanitaires et des diplomates étrangers, dont des membres du personnel de l'Union européenne et de la MANUL, ont été évacués de Libye; que l'afflux massif de réfugiés libyens dans la Tunisie voisine continue d'exercer une forte pression sur les capacités et la stabilité même du pays;

I. whereas UNSMIL estimates that at least 400 000 Libyans have been internally displaced by the latest wave of fighting while a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country; whereas foreign aid workers and diplomats, including EU and UNSMIL staff, have been evacuated from Libya; whereas the mass influx of Libyan refugees into neighbouring Tunisia continues to place a significant strain on that country’s capabilities and its own stability;


12. réclame que la mission d'assistance aux frontières (EUBAM) en Libye joue un rôle plus actif; est convaincu de la nécessité de définir, en partenariat avec l'UNSMIL, le nouveau gouvernement d'union national et les pays voisins de la Libye, une stratégie commune de contrôle des frontières pour lutter contre le trafic d'armes et d'être humains ainsi que l'afflux de combattants étrangers;

12. Calls for a more incisive role for the EU Border Mission (EUBAM) in Libya; believes in the need to define, in partnership with UNSMIL, the new Government of National Accord and Libya’s neighbouring countries, a joint strategy for border control in order to counter the phenomenon of arms and human trafficking and the influx of foreign fighters;


11. est vivement préoccupé par l'effet d'entraînement que pourrait exercer l'instabilité en Libye sur les pays voisins, notamment ceux qui sont également en phase de transition, comme la Tunisie, et sur la région dans son ensemble; demande aux États membres et à la Commission de prêter une attention particulière à la situation régionale et d'examiner, en coordination avec les pays concernés, d'éventuelles contre-mesures;

11. Is deeply concerned about the spillover effects that instability in Libya could have on neighbouring countries, especially those which are also in a transition phase, such as Tunisia, and on the region as a whole; calls on the Member States and the Commission to pay particular attention to the regional situation and investigate, in coordination with the countries concerned, possible countermeasures;


F. considérant que l'absence d'état de droit et le niveau de violence en Libye, associés à la prolifération des armes et la vacance du pouvoir, ont permis à des groupes extrémistes violents comme le groupe État islamique, al-Quaeda ou encore Ansar al-Charia en Libye de se développer; que ces organisations terroristes utilisent la Libye comme une base arrière à partir de laquelle elles lancent des opérations contre les pays voisins, et que la Libye est devenue la nouvelle destination des combattants étrangers;

F. whereas the absence of rule of law and the high levels of violence in Libya, combined with the proliferation of weapons and the vacuum of power, have allowed violent extremist groups such as Islamic State, al-Qaeda and Ansar al-Shariah in Libya (ASL) to thrive; whereas these terrorist organisations are using Libya as a safe haven from which to launch operations against neighbouring countries, and Libya has become a new destination for foreign jihadist fighters;


I. considérant que depuis juillet 2014, la Libye a été le théâtre d'incessants troubles civils du fait de la confrontation de milices rivales, qui a entraîné de déplacement de 440 000 personnes, selon les estimations; que les conditions de sécurité demeurent extrêmement fragiles et qu'un flux constant de migrants tente de rejoindre les pays voisins ou de traverser la Méditerranée; que 2015 a fait un nombre record de victimes parmi les migrants qui ont tenté la traversée, la majeure partie d'entre elles le long de la dangereuse route de la Méditerranée centrale utilisée par les passeurs opérant depuis la Libye; qu'en 2015, plus de 144 00 ...[+++]

I. whereas since July 2014, Libya has witnessed relentless civil unrest owing to fighting between rival militias, which has resulted in the displacement of an estimated 440 000 people; whereas the security conditions remain extremely volatile and there is a constant flux of migrants trying to reach neighbouring countries and the other side of the Mediterranean; whereas 2015 has been the deadliest year thus far for migrants crossing the Mediterranean, with most of those deaths occurring along a dangerous central Mediterranean route used by smugglers operating out of Libya; whereas in 2015 more than 144 000 migrants tried to cross the sea ...[+++]


5. demande aux pays voisins de la Libye ainsi qu'aux acteurs régionaux et internationaux de s'abstenir de toute mesure susceptible de saper le processus libyen, ainsi que de respecter pleinement la résolution 2259 (2015) du Conseil de sécurité des Nations unies et, partant, de ne plus soutenir les partis exclus de l'accord politique ni entretenir de relations avec eux; estime que ceux qui ne s'y plieront pas et continueront d'entretenir la guerre par procuration en Libye, directement ou indirectement, en soutenant une faction ou un groupe terroriste sur le terrain, devront être identifiés et devront rendre des comptes;

5. Calls on Libya’s neighbouring countries and regional and international actors to avoid any action that could undermine the Libyan process and to fully respect UN Security Council resolution 2259 (2015), thus ceasing support and contact with parties outside the political agreement; believes that actors who fail to comply and who continue to fuel, by directly or indirectly supporting a faction on the ground or a terrorist group, the proxy war in Libya should be identified and held accountable;


I. considérant que la Libye est devenue le centre des principales forces de Daech en dehors du Proche-Orient et qu'en constituant pour Daech une tête de pont sur la rive méridionale de la Méditerranée, elle constitue une très grave menace pour les pays voisins du Sahel et du Sahara ainsi que pour l'Europe au moyen d'actions terroristes; que Daech a mené plusieurs attaques aveugles contre des civils à Benghazi, à Ajdabiya et à Derna et qu'il est responsable d'une explosion particulièrement meurtrière à la voiture piégée à l'extérieur d'un camp d'entraînement de la police à Zliten le 7 janvier 2016; que depuis le 4 janvier 2016, Daech ten ...[+++]

I. whereas Libya has become home to the largest Daesh forces outside of the Middle East and forms a Daesh bridgehead on the Mediterranean south coast, posing a very dangerous threat to neighbouring countries in the Sahel and Sahara, as well as to Europe through terrorist actions; whereas Daesh has launched several indiscriminate attacks targeting civilians in Benghazi, Ajdabiya and Derna, and was responsible for a particularly murderous truck-bomb blast outside a police training camp in Zliten on 7 January 2016; whereas since 4 January 2016 Daesh has aimed to expand its war chest by occupying and controlling the huge eastern oil facilit ...[+++]


7. souligne que la porosité des frontières libyennes et l'absence de contrôle politique central ont largement facilité la prolifération et le trafic d'armes ainsi que la libre circulation des groupes armés libyens et étrangers; s'inquiète des retombées du conflit libyen sur la sécurité de ses voisins immédiats, notamment l'Égypte et la Tunisie, mais aussi l'Algérie; estime que l'Union européenne doit se servir de ses instruments en matière de diplomatie et de politique étrangère, dans le cadre de la politique de sécurité et de défense commune (PSDC), ainsi que d'autres politiques, telles que celles concernant le commerce et la coopératio ...[+++]

7. Stresses that the porosity of the Libyan borders and the lack of central political control have greatly facilitated the proliferation and trafficking of weapons, as well as the free movement of armed Libyan and foreigner groups; is concerned about the security spillover of the Libyan conflict on its immediate neighbours, in particular Egypt and Tunisia, but also Algeria; believes that the EU should use its diplomacy and foreign policy tools, within the remit of the common security and defence policy (CSDP) and other policies such as those on trade and cooperation to encourage those countries in the Middle East and North Africa region ...[+++]


6. prie instamment les autorités compétentes des pays qui, de quelque manière directe ou indirecte que ce soit, soutiennent ces crimes de guerre, ces crimes contre l'humanité et ces crimes de génocide, y coopèrent, les financent ou en sont complices, de respecter pleinement leurs obligations juridiques en vertu du droit international et de mettre un terme à ces agissements inacceptables qui causent d'immenses préjudices aux sociétés iraquienne et syrienne et qui déstabilisent gravement les pays voisins ainsi que la paix et la sécurité internationales;

6. Urges the competent authorities of those countries which are in any way directly or indirectly supporting, cooperating in or funding, or are complicit in, these war crimes, crimes against humanity and genocide, to wholly fulfil their legal obligations under international law and to stop these unacceptable behaviours, which are causing enormous damage to the Iraqi and Syrian societies and are seriously destabilising neighbouring countries and international peace and security;


A. considérant que l'intervention de l'OTAN, y compris le déploiement en Libye de l'armée française et du service spécial aérien du Royaume-Uni (SAS) en 2011, a entraîné la mort de civils innocents, une crise humanitaire et de lourdes destructions qui ont complètement déstabilisé la Libye; que l'escalade de la violence a plongé la Libye dans une situation de chaos et de guerre totale qui a des répercussions négatives sur les pays voisins;

A. whereas NATO intervention, including the deployment to Libya of the French Army and the UK’s Special Air Service (SAS) in 2011 resulted in the loss of innocent civilian lives, a humanitarian crisis and heavy destruction, which have led to the complete destabilisation of the Libyan state; whereas the escalating violence has brought Libya to a state of chaos and all-out war with a negative impact in the neighbouring countries;


5. appelle la communauté internationale, les Nations unies, les États membres de l'Union européenne, de l'Union africaine et de la Ligue arabe à se préparer à aider les Libyens à assurer la réussite de l'application de l'accord; attend des États membres et des institutions internationales qu'elles cessent toute relation officielle avec les personnes qui ne font pas partie de l'accord politique libyen; appelle les pays voisins à contribuer à la stabilité de la Libye; souligne qu'il faut protéger les infrastructures critiques des ports, des aéroports, des puits de pétrole et des oléoducs;

5. Calls on the international community, the UN, the EU, the AU and the Arab League member states to stand ready to support Libyans in their efforts to successfully implement the agreement; expects the Member States and international institutions to cease official contacts with any persons not belonging to or not party to the Libyan Political Agreement; calls on neighbouring countries to contribute to the stability of Libya; stresses the need to protect the critical infrastructure of harbours, airports, oil wells and pipelines;


H. considérant que les forces militaires américaines ont affirmé la nécessité d'entreprendre d'urgence une action militaire décisive pour stopper la propagation de l'EI en Libye; que les pays voisins tels que l'Algérie rejettent toute nouvelle intervention militaire étrangère en Libye; que de nombreux pays occidentaux semblent encourager la formation d'un gouvernement d'entente nationale, non par intérêt à trouver une solution politique à la situation, mais pour justifier une nouvelle intervention militaire étrangère dans le pays, au prétexte cette fois de lutter contre l'EI;

H. whereas the US military has declared that urgent and decisive military action is needed to halt the spread of IS in Libya; whereas neighbouring countries such as Algeria are rejecting any further foreign military intervention in Libya; whereas many Western countries seem to be pushing for the formation of a Government of National Accord, not because of their interest in finding a political solution to the situation, but to justify further foreign military intervention in the country, this time on the pretext of fighting IS;


D. considérant que les conflits armés et d'autres actes de violence persistent dans l'ensemble du pays, de même que les violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international, causant des centaines de morts, des déplacements de masse et une crise humanitaire dans de nombreuses régions; que, selon les Nations unies, plus de 2,4 millions de personnes ont besoin d'une aide humanitaire d'urgence, qu'environ 435 000 Libyens ont été déplacés à l'intérieur du pays par le conflit et que 150 000 autres personnes, dont de nombreux travailleurs migrants, ont quitté le pays pour se réfugier dans les pays voisins comme la Tunisie, m ...[+++]

D. whereas armed conflicts, other acts of violence across the country and violations and abuses of international human rights and humanitarian law persist, causing hundreds of deaths, mass displacement and a humanitarian crisis in many areas; whereas according to the UN more than 2.4 million people require immediate humanitarian assistance, around 435 000 Libyans have been internally displaced by the fighting and a further 150 000 people, including many migrant workers, have left the country to seek refuge abroad in neighbouring countries such as Tunisia, placing a strain on its capabilities;


7. souligne l'incidence déstabilisatrice du conflit libyen sur les autres pays de la région du Sahel; souligne que la porosité des frontières libyennes et l'absence de contrôle politique central ont largement facilité la prolifération et le trafic d'armes ainsi que la libre circulation des groupes armés; demande aux pays voisins et aux autres acteurs régionaux de soutenir l'action de la MANUL en faveur du dialogue et de ne prendre aucune mesure qui irait à l'encontre de cette action;

7. Underlines the destabilising impact of the Libyan conflict on other countries in the Sahel region; stresses that the porosity of the Libyan borders and the lack of central political control have greatly facilitated the proliferation and trafficking of weapons, as well as the free movement of armed groups; calls on neighbouring countries and other regional actors to support the UNSMIL efforts at dialogue and to refrain from any action running counter to it;


6. condamne les attentats terroristes déstabilisateurs de Daech visant le peuple libyen, notamment les minorités, ainsi que les infrastructures pétrolières d'Al-Sidra et de Ras Lanouf, ainsi que tout acte visant à perturber le processus de stabilisation du pays; demande qu'une coalition internationale s'attaque à la présence de plus en plus importante de Daech en Libye, qui déstabilise le pays et menace non seulement les pays du Sahel et du Sahara voisins, mais aussi l'Union européenne;

6. Condemns the destabilising terrorist attacks by Daesh against the people of Libya, including minorities, as well as the oil infrastructures in al-Sidra and Ras Lanuf, and any attempt to disrupt the process of stabilisation in the country; calls for an international coalition to address the growing presence of Daesh in Libya, which is destabilising the country and threatening not only the neighbouring Sahel and Saharan countries, but also the EU;


7. condamne vivement les attentats terroristes de Daech contre les infrastructures pétrolières d'Al-Sidra et de Ras Lanouf, l'attentat suicide à la bombe de Zliten ainsi que tout acte visant à perturber le processus de stabilisation du pays; indique qu'il a le droit et le devoir d'aider les nouvelles autorités libyennes à lutter contre Daech et contre tous les terroristes jusqu'à leur disparition complète; demande qu'une coalition internationale s'attaque à la présence de plus en plus importante de Daech en Libye, qui constitue non seulement une menace pour les pays voisins du Sahel et du Sahara, mais aussi pour les États membres de l'Un ...[+++]

7. Strongly condemns the terrorist attacks by Daesh against the oil infrastructures in al-Sidra and Ras Lanuf, as well as the suicide bombing in Zliten and any attempt to disrupt the process of stabilisation in the country; expresses the right and duty to assist the new Libyan authorities in the fight against Daesh and all terrorists until their total extinction; calls for an international coalition to address the growing presence of Daesh in Libya, which not only poses a threat to neighbouring Sahel and Saharan countries, but also to EU Member States;


H. considérant que la Libye est devenue le centre des principales forces de Daech en dehors du Proche-Orient et qu'en constituant pour Daech une tête de pont sur la rive méridionale de la Méditerranée, elle constitue la plus grave menace pour les pays voisins du Sahel et du Sahara ainsi que pour l'Europe au moyen d'actions terroristes;

H. whereas Libya has become home to the largest Daesh forces outside of the Middle East and forms a Daesh bridgehead on the Mediterranean south coast, posing the most dangerous threat to neighbouring countries in the Sahel and Sahara, as well as to Europe through terrorist actions;


5. regrette la guerre par procuration en cours entre groupes sunnites étrangers; demande aux acteurs régionaux de ne prendre aucune mesure qui risquerait d'exacerber les clivages et de compromettre la transition vers une Libye stable, ouverte et démocratique, et de déstabiliser les pays voisins; maintient son fort engagement à l'égard de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'unité nationale et de la transition démocratique de la Libye;

5. Regrets the ongoing proxy war between foreign Sunni parties; calls on regional players to refrain from actions which might exacerbate divisions and undermine the transition to a stable, inclusive and democratic Libya, and which might destabilise neighbouring countries; upholds its strong commitment to Libya’s sovereignty, territorial integrity, national unity and democratic transition;


Avant de conclure ou de modifier tout accord bilatéral en matière de points de passage frontaliers communs avec un pays tiers voisin, l'État membre concerné consulte la Commission afin de vérifier la compatibilité de l'accord avec le droit de l'Union.

Before concluding or amending any bilateral agreement on shared border crossing points with a neighbouring third country, the Member State concerned shall consult the Commission as to the compatibility of the agreement with Union law.


Les États membres peuvent coopérer avec les pays voisins pour l'aménagement de couloirs séparés aux points de passage des frontières extérieures.

Member States may cooperate with neighbouring countries with a view to the installation of separate lanes at external border crossing points.


Les États membres peuvent conclure ou maintenir des accords bilatéraux avec des pays tiers voisins concernant l'établissement de points de passage frontaliers communs, auxquels les gardes-frontières de l'État membre et les gardes-frontières du pays tiers effectuent l'un après l'autre des vérifications de sortie et d'entrée, conformément à leur droit national, sur le territoire de l'autre partie.

Member States may conclude or maintain bilateral agreements with neighbouring third countries concerning the establishment of shared border crossing points, at which Member State border guards and third-country border guards carry out exit and entry checks one after another in accordance with their national law on the territory of the other party.


Dans les quatre semaines de la levée du contrôle aux frontières intérieures, l'État membre qui a réalisé un contrôle aux frontières intérieures présente un rapport au Parlement européen, au Conseil et à la Commission sur la réintroduction du contrôle aux frontières intérieures, qui donne notamment un aperçu de l'évaluation initiale et du respect des critères visés aux articles 26, 28 et 30, de la mise en œuvre des vérifications, de la coopération concrète avec les États membres voisins, de l'incidence sur la libre circulation des personnes qui en résulte, de l'efficacité de la réintroduction du contrôle aux frontières intérieures, y comp ...[+++]

Within four weeks of the lifting of border control at internal borders, the Member State which has carried out border control at internal borders shall present a report to the European Parliament, the Council and the Commission on the reintroduction of border control at internal borders, outlining, in particular, the initial assessment and the respect of the criteria referred to in Articles 26, 28 and 30, the operation of the checks, the practical cooperation with neighbouring Member States, the resulting impact on the free movement of persons, the effectiveness of the reintroduction of border control at internal borders, including an ex ...[+++]


20. se déclare profondément préoccupé par l'exode continu de réfugiés burundais vers les pays voisins; réaffirme son soutien à toutes les organisations humanitaires présentes sur le terrain et à tous les pays voisins qui accueillent des réfugiés; invite la communauté internationale et les agences humanitaires à continuer d'aider tous ceux qui sont actuellement réfugiés et déplacés du fait du conflit; salue l'engagement pris par l'Union européenne d'accroître son aide financière et humanitaire pour répondre aux besoins urgents de ces populations;

20. Expresses its deep concern at the continued exodus of Burundian refugees to neighbouring countries; reiterates its support for all humanitarian organisations operating on the ground and for the neighbouring host countries; appeals to the international community and humanitarian agencies to continue to provide assistance to all those who are now refugees and displaced persons as a result of the conflict; welcomes the EU’s commitment to increasing financial support and humanitarian aid to address the urgent needs of these populations;


21. se déclare profondément préoccupé par l'exode continu de réfugiés burundais vers les pays voisins; réaffirme son soutien à toutes les organisations humanitaires présentes sur le terrain ainsi qu'à tous les pays voisins qui accueillent des réfugiés; invite la communauté internationale et les organismes humanitaires à continuer d'aider toutes celles et tous ceux qui sont actuellement réfugiés ou déplacés du fait du conflit; salue l'engagement pris par l'Union européenne d'accroître son aide financière et humanitaire pour répondre aux besoins urgents de ces populations;

21. Expresses its deep concern at the continued exodus of Burundian refugees to neighbouring countries; reiterates its support for all humanitarian organisations operating on the ground and for the neighbouring host countries; appeals to the international community and humanitarian agencies to continue to provide assistance to all those who are now refugees and displaced persons as a result of the conflict; welcomes the EU’s commitment to increasing financial support and humanitarian aid to address the urgent needs of these populations;




Others have searched : association des propriétaires    notre voisin    sahara voisins    tunisie voisine    algorithme du plus proche voisin    bénéficiaire    dirigeant-propriétaire    dirigeant-propriétaire d'entreprise    dirigeant propriétaire    dirigeant propriétaire d'entreprise    dirigeante-propriétaire    dirigeante-propriétaire d'entreprise    droit connexe    droit voisin    droit à rémunération    droits connexes    droits voisins    droits voisins au droit d'auteur    droits voisins du droit d'auteur    droits à rémunération    décision par plus proches voisins    entrepreneur    entrepreneure    entrepreneuse    femme entrepreneur    femme entrepreneure    femme entrepreneuse    pays limitrophe    pays voisin    propriétaire bénéficiaire    propriétaire de la marchandise    propriétaire de marchandise    propriétaire de marchandises    propriétaire des marchandises    propriétaire du terrain contigu    propriétaire effectif    propriétaire effective    propriétaire réel    propriétaire réelle    propriétaire voisin    propriétaire véritable    propriétaire-dirigeant    propriétaire-dirigeant d'entreprise    propriétaire-dirigeante    propriétaire-dirigeante d'entreprise    propriétaire dirigeant    propriétaire dirigeant d'entreprise    recherche des plus proches voisins    recherche du plus proche voisin    riverain    voisin    état limitrophe    état voisin    états membres voisins    


www.wordscope.com (v4.0.br)

propriétaire voisin