WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the Wordscope tool very regularly, which helps us to find examples of the translations in context. »

Serge Lefèvre
Secretary -translator - proofreader - interpreter
Team leader of the Translation Service

National Institute of Health and Disability Insurance (INAMI)
Share this page!
   
Wordscope Video
“The linguistic genius of babies - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "pilonneuse vibrante " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


pilonneuse vibrante | vibrocompacteur | vibrodameur

vibratory rammer


dame vibrante | dame mécanique | dameuse vibrante | dameuse | vibrodameur | pilonneuse

vibratory rammer | vibratory tamper | tampering machine | vibrating rammer | power rammer | vibro-tamper | vibratory tamping machine | vibrating tamper


plaque vibrante [ compacteur à plaque vibrante | plaque lourde vibrante | vibrateur à plaque ]

vibrating plate [ vibrating base plate | vibratory plate compactor ]


pot vibrant [ table de vibration | excitateur | excitateur de vibrations | excitateur de vibration | système vibrant | table vibrante ]

shaker [ shaker system | shake table | vibrator | vibration generator | vibration machine | vibration exciter ]


rouleau vibrant | compacteur vibrant | compacteur à cylindres vibrants

vibrating roller | vibratory roller | vibratory compactor


transporteur vibrant à deux masses [ transporteur vibrant à double masse | transporteur vibrant avec masse d'équilibrage ]

natural frequency vibrating conveyor


distributeur vibrant | alimentateur vibrant | alimenteur vibrant | alimentateur vibratoire

vibrating feeder | vibrating distributor | vibrating trough | vibratory feeder | electro-vibrating feeder


partie lésée ne vibrant plus | partie ne vibrant plus

non-vibrating segment


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fait, le premier ministre lui-même avait alors fait un vibrant plaidoyer contre ce type de projets de loi.

In fact, the Prime Minister himself made a passionate argument against these types of bills.


Selon lui, c'est l'occasion de présenter un vibrant hommage à l'instrument propre à une culture, un peuple, une nation qui se définit au son d'un air, d'un reel ou d'un quadrille, permettant la fougue aux gigueux et soutenant l'harmonie des pas des danseurs.

He says that this is an opportunity to pay a vibrant tribute to an instrument that is integral to a culture, a people, a nation that defines itself by the sound of an air, a reel, a quadrille that fires up the jiggers and underscores the harmony of the dancers' steps.


M. Rick Casson: Madame la Présidente, je ne suis pas sûr de pouvoir suivre ce vibrant débat.

Mr. Rick Casson (Lethbridge, Ref.): Madam Speaker, I am not sure I can follow that rousing debate.


À ce moment-là, les provinces atlantiques formaient l'une des économies les plus saines et les plus vibrantes de la nouvelle nation.

At Confederation the Atlantic provinces had one of the healthiest, most vibrant economies in the new nation.


En effet, l'absence de serment d'allégeance au drapeau de la France n'a jamais empêché les Français, à travers de nombreuses et lourdes épreuves, de faire montre d'un vibrant patriotisme quand les circonstances l'ont dicté.

The absence of an oath of allegiance to the flag of France has never prevented the French, through numerous trying events, from demonstrating their vibrant patriotism when circumstances required it.


Je voudrais citer ici un des plus vibrants défenseurs de la mise en place d'une stratégie fédérale en matière de logement, à savoir M. Michael Shapcott, qui représente le National Housing and Homelessness Network.

I would like to quote from one of the most outspoken advocates for the development of a federal housing strategy, Mr. Michael Shapcott who represents the National Housing and Homelessness Network.


Je suis sûr que tous les parlementaires de cette Chambre voudront remercier et rendre un vibrant hommage à une femme de coeur, notre collègue de Québec.

I am sure all the members of the House will want to thank this noble-hearted woman and pay a glowing tribute to our colleague from Quebec.


J'encourage tous les Canadiens à participer à ce vibrant hommage rendu à ces quatre régiments canadiens qui continuent de servir fièrement notre pays.

I encourage all Canadians to share in this momentous tribute to these four proud Canadian regiments that continue to serve our home and native land.


M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Monsieur le Président, vendredi dernier, la Société nationale des Québécois de L'Amiante a rendu un vibrant hommage à M. Gilles Dostie, un nationaliste authentique aux convictions inébranlables qui, tout en étant impliqué dans toutes sortes de causes humanitaires, est resté un homme simple et modeste.

Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Mr. Speaker, last Friday the Société national des Québécois de L'Amiante paid a rousing tribute to Gilles Dostie, a true nationalist of unshakeable convictions, who has remained a simple and modest man while being involved in all manner of humanitarian causes.


Ce fut l'occasion d'un vibrant témoignage d'affection, d'un cri d'amour et de tendresse pour cette femme authentique qui a su, au cours de ses 40 ans de carrière, avec ses monologues et ses chansons, dépeindre avec acuité et émotion des scènes quotidiennes.

It was a token of the great affection, love and esteem in which this great woman is held. Over her 40-year career, her monologues and songs have provided us with an accurate and moving picture of scenes from everyday life.


Là où nous constatons des faiblesses, nous nous efforcerons non pas de critiquer seulement, mais de présenter de nouvelles idées qui pourront peut-être transformer ces os secs offerts dans le discours du Trône en propositions vibrantes, nouvelles et appropriées à la direction du pays à l'aube du XXIe siècle.

Where deficiencies exist what we will endeavour to do is not simply to be critical but to offer new ideas that can perhaps turn this dry bones throne speech into something vibrant and new and appropriate to leading the country into the 21st century.


En créant des emplois, on crée aussi des communautés vibrantes où les jeunes peuvent travailler et continuer chez eux l'épanouissement de la culture et de la langue française.

Creating jobs also creates vibrant communities where young people can work and contribute to the continued development of the French language and culture where they were born and grew up.


Le fait qu'ils se battent sans relâche pour l'équité, l'autonomie gouvernementale et le droit d'intervenir dans le renouvellement constitutionnel du pays est un témoignage vibrant de la solidité de leur culture et de leurs traditions.

It is an incredible tribute to the strength of their culture and their traditions that they are still out there fighting for equity, for self-government, for the right to have a say in the way this country is shaped.


La péréquation est peut-être l'un des plus vibrants symboles de la réussite de notre fédération.

Equalization is perhaps one of the shining symbols of success of our federation.


L'industrie canadienne est probablement la plus vibrante et la plus capable de pénétrer de nouveaux marchés.

The Canadian industry is probably the most buoyant and the most competent in developing those types of markets.


Il faut continuer à faire de tous nos hiers de merveilleux et vibrants rêves de bonheur et de tous nos lendemains, de magnifiques visions d'espoir.

We must continue to make every yesterday a vibrant and beautiful dream of happiness and every tomorrow a magnificent vision of hope.


M. John Finlay (Oxford, Lib.): Monsieur le Président, je suis impressionné par le discours vibrant de compassion et de sincérité de la députée de Longueuil.

Mr. John Finlay (Oxford, Lib.): Mr. Speaker, I was struck by the compassionate and passionate speech by the member for Longueuil.


C'est un pays jeune, vibrant d'énergie et plein d'idées.

It is a young, vibrant and energetic country where ideas abound.


C'est donc un vibrant hommage à la lucidité du Bloc québécois qui a été rendu par le journal La Presse, dont on ne peut évidemment pas dire qu'il peut être soupçonné de sympathie à l'endroit de la cause souverainiste.

Here then we have a tribute to the lucidity of the Bloc Quebecois being made by La Presse, a paper that cannot of course be suspected of any sympathy for the sovereignty cause.


Les Nisga'as assumeront la responsabilité dans ces secteurs pour garantir que leur histoire est vibrante et qu'elle le restera.

These are the areas where the Nisga'a will have jurisdiction to ensure that their history is strong and that it continues to vibrantly develop today and tomorrow.


En cette année de la Francophonie, qui est particulièrement vibrante au Québec, j'aimerais rendre un hommage très particulier aux militantes qui ont lutté pour le droit de vote des femmes au Québec.

In this Année de la Francophonie, which is particularly exciting in Quebec, I would like to pay special tribute to those women who fought for the right to vote for women in Quebec.


La section de Kitchener du Congrès canadien-polonais préserve les traditions et la langue, pour que la culture polonaise soit vibrante dans notre collectivité.

The Kitchener district of the Canadian Polish Congress preserves traditions and language to enable the Polish culture to enjoy a strong presence in our community.


Et attendu que M. Mandela a gracieusement accepté ce vibrant hommage et qu'il visitera l'Amérique du Nord pour une dernière fois en septembre de cette année;

And whereas Mr. Mandela has graciously agreed to accept this high tribute and will be making his last trip to North America in September of this year,


La chorale de l'Accueil Bonneau est un témoignage vivant et vibrant d'une vingtaine de personnes qui ont su retrouver la dignité et le respect après avoir souffert de la faim et de l'exclusion.

The Accueil Bonneau choir is the vibrant expression of twenty or so people who have known hunger and marginality and have regained their dignity and self-respect.


La communauté artistique et culturelle lui rend un vibrant hommage, en saluant ses talents d'acteur, de travailleur infatigable et de bâtisseur de la culture francophone canadienne.

The artistic and cultural community pays him a resounding tribute, in honour of his talent as an actor, his untiring energy, and his role as a builder of French language culture in Canada.