WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Many members of the translation services of the House of Representatives use Wordscope on a daily basis. This tool is a great help to us in searching for terminology in context. Wordscope contains a wide range of excellent translation suggestion. »

Jean-François Bauduin
Counseller Translator Reviewer

The House of Representatives

Founder/administrator of the "Belgian Translators" site and forum (www.beltrans.org)
Share this page!
   
Wordscope Video
“A father-daughter dance ... in prison - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "loyer anticipé " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below




loyer anticipé | pas-de-porte

forehand rent | fore-hand rent




loyer exigible par anticipation [ loyer perçu par anticipation ]

accelerated rent




directeur de société de logements sociaux | directrice de société de logements sociaux | directeur d'organisme d'habitations à loyer modéré/directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré | directrice d'organisme d'habitations à loyer modéré

housing officer | public housing officer | housing authority manager | public housing manager


assurance loyers impayés [ assurance des loyers impayés | assurance des loyers | assurance perte des loyers ]

rent insurance [ loss of rent insurance | rental insurance | rental property insurance ]


loyers et charges locatives | loyers et charges de location | loyers

rental expense | rent expense | lease and rental expense | lease expense


résumé de témoignage anticipé | témoignage anticipé | déclaration de témoignage anticipé

will say
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, les dépenses qui, tels les loyers, doivent être effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l’exercice suivant.

Moreover, expenditure which must be paid in advance, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


f) le locateur quant aux arriérés de loyer pour une période de trois mois précédant la faillite, et, si une disposition du bail le prévoit, le loyer exigible par anticipation, pour une somme correspondant à trois mois de loyer au plus, mais le montant total ainsi payable ne peut dépasser la somme réalisée sur les biens se trouvant sur les lieux sous bail; tout paiement fait par le locataire au titre d’une telle disposition est porté au compte du montant payable par le syndic pour le loyer d’occupation;

(f) the lessor for arrears of rent for a period of three months immediately preceding the bankruptcy and accelerated rent for a period not exceeding three months following the bankruptcy if entitled to accelerated rent under the lease, but the total amount so payable shall not exceed the realization from the property on the premises under lease, and any payment made on account of accelerated rent shall be credited against the amount payable by the trustee for occupation rent;


35. Si tout ou partie d’un immeuble est utilisé comme bureau de vote par anticipation, le propriétaire de l’immeuble reçoit un loyer dans lequel sont compris les frais de chauffage, d’éclairage, de ménage et, le cas échéant, d’ameublement, pour l’utilisation des locaux, pendant les trois jours d’ouverture du bureau de vote par anticipation et pour le dépouillement du scrutin le jour ordinaire du scrutin, d’une somme ne dépassant pas, par bureau de vote par anticipation

35. If a building or part of one is used as an advance polling station, the building owner shall be paid rent, including the costs of heating, lighting, cleaning and furniture — when furniture is available — for the use of the premises for the three days that the advance poll is open and for the counting of the votes on the ordinary polling day, in an amount that does not exceed, per advance polling station


En 1980, en raison des loyers minimes alors en vigueur, la bande a essayé de régler ses problèmes en proposant aux locataires de payer tous leurs loyers par anticipation.

In 1980 the band, suffering under the low rents that were then in effect, sought to fix things from its point of view by offering to the tenants a proposal to prepay the leases.


Au cours des négociations concernant les loyers de 1995, le sujet a été abordé et M. Al Hunter, qui faisait partie du comité de négociation des locataires de Musqueam Park, a dit à peu près ceci: «Il aurait fallu être fou pour renoncer aux loyers peu élevés que nous versions en 1980 et pour accepter de payer par anticipation».

During the negotiations for the 1995 rent this subject came up, and Mr. Al Hunter, who was on the Musqueam Park tenants negotiating committee, in commenting on that, said basically “We would have been crazy to give up the low rents we were paying then, in 1980, and agree to pay a prepaid amount”.


2. Les dépenses qui, en vertu de dispositions légales ou contractuelles, tels les loyers, sont effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which shall be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


2. Les dépenses qui, en vertu de dispositions légales ou contractuelles, tels les loyers, sont effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which shall be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


2. Les dépenses qui, en vertu de dispositions légales ou contractuelles, tels les loyers, sont effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which shall be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


42. constate avec satisfaction qu'en 2009, pour la première fois, aucun virement de ramassage n'a été effectué en fin d'exercice, après plusieurs années où la possibilité de ramassage a été utilisée (essentiellement pour acquérir des bâtiments en procédant à des versements anticipés sur les paiements annuels dus à titre de loyer), ce qui dénote une amélioration de la planification et de la discipline budgétaires et constitue une évolution dont il convient de se féliciter; encourage son administration à poursuivre cet objectif à l'aven ...[+++]

42. Notes with satisfaction that for the first time in 2009 no mopping-up transfer took place at the end of the financial year, after a number of years when the possibility of mopping-up was used (mostly to purchase buildings by making advance payments against the annual lease payments), which suggests better budget planning and discipline and which is to be praised; encourages its administration to pursue this objective in the future as well and to avoid, as far as possible, using the technique of mopping up;


· 46,2 millions EUR ont été transférés pour le paiement anticipé du loyer annuel des bâtiments D4 et D5 à Bruxelles,

· EUR 46,2 million were transferred for an early disbursement against the annual lease payment due for the D4 and D5 buildings in Brussels,


46,2 millions EUR ont été transférés pour le paiement anticipé du loyer annuel des bâtiments D4 et D5 à Bruxelles,

EUR 46,2 million were transferred for an early disbursement against the annual lease payment due for the D4 and D5 buildings in Brussels,


29. a l'intention d'inscrire en 2004, par anticipation, le versement des loyers de 2005 et de réduire en conséquence, au plus tard en deuxième lecture, les crédits de l'exercice 2005; introduit les amendements nécessaires pour permettre cette anticipation;

29. Intends to anticipate especially rent and lease payments from 2005 to 2004 and to reduce the appropriations for 2005 in its second reading at the latest; has introduced amendments to allow for frontloading;


28. a l'intention d'inscrire en 2004, par anticipation, le versement des loyers de 2005 et de réduire en conséquence, au plus tard en deuxième lecture, les crédits de l'exercice 2005; introduit les amendements nécessaires pour permettre cette anticipation;

28. Intends to anticipate especially rent and lease payments from 2005 to 2004 and to reduce the appropriations for 2005 in its second reading at the latest; has introduced amendments to allow for frontloading;


En outre, les dépenses qui, tels les loyers, doivent être effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l’exercice suivant.

Moreover, expenditure which must be paid in advance, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


2. Les dépenses qui, tels les loyers, doivent être effectuées par anticipation peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which must be paid in advance, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


2. Les dépenses qui, tels les loyers, doivent être effectuées par anticipation peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which must be paid in advance, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


2. Les dépenses qui, en vertu de dispositions légales ou contractuelles, tels les loyers, doivent être effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which must be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


2. Les dépenses qui, en vertu de dispositions légales ou contractuelles, tels les loyers, doivent être effectuées par anticipation, peuvent donner lieu à paiement à partir du 1er décembre à valoir sur les crédits prévus pour l'exercice suivant.

2. Expenditure which must be paid in advance pursuant to legal or contractual provisions, for example rents, may give rise to payments from 1 December onwards to be charged to the appropriations for the following financial year.


En effet, plusieurs facteurs se conjuguent pour laisser présager une reprise relativement forte et tirée par l'investissement, à savoir: le rebond de l'activité; une poursuite de l'amélioration de la rentabilité; des perspectives encourageantes pour la demande extérieure; des programmes d'incitation spécifiquement destinés à orienter les dépenses publiques vers les équipements collectifs et d'autres investissements porteurs; enfin, la baisse sensible du loyer de l'argent et les anticipations relatives aux taux d'intérêt à long terme, ...[+++]

In effect, several factors are combining to produce expectations of a relatively strong investment-driven upturn in the Community, including: a cyclical rebound; further improvement in profitability; heightened external demand prospects; specific incentive schemes to switch public expenditure towards infrastructure investment and other growth promoting capital investments and finally the marked decline in borrowing costs and anticipations that long-term interest rates may be close to their cyclical trough, inducing investors to seize current opportunities and to abandon their wait-and-see attitude.