WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the services of Wordscope every day. This tool is a great help in searching for precise information and when in doubt about the translation of a word in a well-defined context. »

Lionel Stassar
Director of the Translation Department

National Employment Office (ONEM)
Share this page!
   
Wordscope Video
“The emergent patterns of climate change - TED Talks -”

(video with English subtitles)
Wordscope Video
“Creative problem-solving in the face of extreme limits - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "groupe propulsif " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Groupe moteur amovible | groupe motopropulseur | groupe propulsif | source d'énergie

power unit


ensemble propulseur | groupe moto-propulseur | groupe propulsif | groupe turbomoteur

powerplant




ouvrier au mélange d'agents propulsifs [ ouvrière au mélange d'agents propulsifs ]

propellant blender




explosif [ détonant | propulsif ]

explosive [ detonating material | propellant ]


ensemble propulsif mise au point

development propulsion package


étage propulsif à ergols solides perfectionné

advanced solid propulsion stage


assemblage ensemble propulsif

assembly of propulsion system


pied prothétique à restitution d'énergie | pied à restitution d'énergie | pied propulsif

dynamic response prosthetic foot | dynamic response foot | energy storing prosthetic foot | energy storing foot
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
considérant que, malgré les travaux du groupe "code de conduite" sur les pratiques fiscales dommageables des entreprises, des mesures d'optimisation fiscale agressive continuent d'être prises dans l'ensemble de l'Union; que les tentatives précédentes de renforcer la gouvernance et le mandat du groupe et d'adapter et d'élargir les méthodes de travail et les critères fixés dans le code afin de lutter contre les nouvelles formes de pratiques fiscales dommageables dans le contexte économique actuel n'ont pas été fructueuses; que les activités du groupe se caractérisent par un manque général de transparence et de responsabilité; que, par cons ...[+++]

whereas despite the work of the Code of Conduct Group on harmful corporate taxation, aggressive tax planning measures continue to exist throughout the Union; whereas past attempts to strengthen the governance and mandate of the Group, and to adjust and broaden the working methods and criteria set in the Code, with the aim of combating new forms of harmful tax practices within the current economic environment, have not been successful; whereas the Group's activities are characterised by a general lack of transparency and accountability; whereas therefore the efficiency and functioning of the Group need to be strongly reformed and made mor ...[+++]


J. considérant que la progression du militantisme islamiste radical ainsi que le nombre de jeunes radicalisés, hommes comme femmes, qui auraient rejoint le groupe État islamique, sont également source d'inquiétudes; que les Maldives sont le pays qui, selon les estimations, compte le plus grand nombre de recrues du groupe État islamique par rapport au nombre d'habitants;

J. whereas there are also concerns about increasing radical Islamist militancy and about the number of radicalised young men and women alleged to have joined ISIS; whereas the Maldives is estimated, on a per capita basis, to have the largest number of ISIS recruits of any country;


35. réclame une coordination renforcée des travaux du Conseil et du SEAE afin de veiller à ce que les aspects liés à la prévention des conflits, au développement et aux droits de l'homme soient dûment pris en considération; appelle à des consultations régulières entre les groupes de travail COARM et "Droits de l'homme" (COHOM) et demande au groupe COARM de travailler en liaison avec tous les acteurs de l'Union concernés, tels que le Centre de situation et du renseignement de l'Union européenne (INTCEN), le coordinateur de l'Union européenne pour la lutte contre le terrorisme et les délégations de l'Union, afin de renforcer encore la cohé ...[+++]

35. Calls for increased coordination at working level within the Council and the EEAS in order to ensure that aspects related to conflict prevention, development and human rights are duly taken into account; calls for regular consultations between COARM and COHOM as well as for COARM to liaise with all relevant EU actors such as Intcen, the EU Counter-Terrorism Coordinator and the EU Delegations, in order to better improve coherence and share information that might be relevant to arms transfer licensing decisions, in particular with regard to risks in proposed recipient countries, so as to improve the quality of decisions made in the con ...[+++]


47. se félicite de la consultation régulière de la société civile qui permet d'accroître la transparence; invite la Commission, le SEAE et le groupe COARM à continuer ce dialogue avec la société civile, les ONG et les groupes de réflexion; encourage la société civile et les milieux universitaires à soumettre le commerce des armes à un examen indépendant;

47. Welcomes regular consultations with civil society as increasing transparency; calls on the Commission and the EEAS/COARM to continue this dialogue with civil society, NGOs and thinktanks; encourages civil society and academia to exercise independent scrutiny of the arms trade;


J. considérant que la progression du militantisme islamiste radical ainsi que le nombre de jeunes radicalisés, hommes comme femmes, qui auraient rejoint le groupe État islamique, sont également source d'inquiétudes; que les Maldives sont le pays qui, selon les estimations, compte le plus grand nombre de recrues du groupe État islamique par rapport au nombre d'habitants;

J. whereas there are also concerns about increasing radical Islamist militancy and about the number of radicalised young men and women alleged to have joined ISIS; whereas the Maldives is estimated, on a per capita basis, to have the largest number of ISIS recruits of any country;


11. souligne que, depuis le début des années 90, de graves violations des droits de l'homme et une part importante des actes de violence perpétrés sont imputables aux conflits avec des groupes armés établis à l'intérieur et autour du parc; relève que les Forces démocratiques de libération du Rwanda, un groupe armé accusé d'avoir commis des atrocités durant le génocide perpétré au Rwanda et dans l'est de la RDC au printemps 1994, sont établies dans le parc depuis 1996 et continuent de se cacher dans les Virunga de l'autre côté de la frontière, tandis que des milices Maï-Maï se seraient rendues coupables de nombreux meurtres, viols, attaqu ...[+++]

11. Points out that, since the early 1990s, conflicts with armed guerrillas who live inside and around the park have resulted in serious breaches of human rights and much of the violence; points out that the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR), a group of guerrillas accused of committing atrocities during the genocide that took place in Rwanda in the spring of 1994 and that also spread to eastern DRC, has been living in the park since 1996 and is still hiding out across the border in Virunga, while Mai-Mai militias are also reported to have killed, raped and injured many people, and to have destroyed villages, within th ...[+++]


2. déplore que le parc national des Virunga soit devenu l'un des endroits les plus dangereux au monde en matière de préservation des espèces sauvages; observe avec une profonde inquiétude l'exploitation illégale des ressources naturelles du parc par des groupes armés qui recourent à des activités minières et à la production de charbon de bois pour financer leurs opérations militaires et s'enrichir; déplore également le braconnage à grande échelle auquel se livrent des groupes armés afin de se nourrir et de financer la guerre grâce au ...[+++]

2. Deplores the fact that the VNP has also become one of the most dangerous places in the world when it comes to wildlife conservation; notes with deep concern that armed groups have been involved in illegal exploitation of the park’s natural resources through mining activities and charcoal production used both to sustain their military operations and for personal gain; deplores, also, the fact that armed groups have been involved in large-scale poaching for food purposes and for war-sustaining trade in ivory and bush meat; notes with ...[+++]


B. considérant que le 13 mars 2015, Mohamed Nasheed, le premier président démocratiquement élu des Maldives, a été condamné à 13 ans de prison pour des chefs d'accusation de nature politique; que le groupe de travail des Nations sur la détention arbitraire a réprouvé cette condamnation; que le procès de Mohamed Nasheed a été entaché d'irrégularités; que d'autres anciens dignitaires, dont l'ancien vice-président, Ahmed Adeeb, et les anciens ministres de la défense, Mohamed Nazim et Tholhath Ibrahim, ont également été arrêtés et emprisonnés;

B. whereas on 13 March 2015 Mohamed Nasheed, the first democratically elected president of the Maldives, was sentenced to 13 years in prison on politically motivated charges, and whereas this was condemned by the UN Working Group on Arbitrary Detention; whereas his trial was marred by irregularities; whereas other former officials, including former vice-president Ahmed Adeeb and former defence ministers Mohamed Nazim and Tholhath Ibrahim, have also been arrested and imprisoned;


L. considérant que des bandes criminelles et des groupes islamistes radicaux – en coopération avec la police, selon certaines sources – attaquent souvent les institutions, les organisations et les personnes qui critiquent l'action du gouvernement ou qui sont accusées de promouvoir l'athéisme; que cette situation crée un climat d'intimidation;

L. whereas gangs and radical Islamist groups – allegedly in cooperation with the police – often attack institutions, organisations and individuals who are critical of the government’s actions or accused of promoting atheism, and whereas this creates a climate of intimidation;


3. condamne fermement l'usage de la force contre des manifestants pacifiques et non armés; exhorte le pouvoir burundais à ouvrir des enquêtes sur les violations présumées des droits de l'homme commises par la police et des fonctionnaires de l'État, et à veiller à ce que les responsables répondent de leurs actes; demande aux autorités burundaises de prendre les mesures nécessaires pour démilitariser tous les groupes armés dans le strict respect du droit international et des droits de l'homme; signale la présence de nombreux jeunes au sein de ces groupes armés et demande par conséquent qu'une approche spécifique soit adoptée à leur égard; ...[+++]

3. Strongly condemns any use of force against peaceful, unarmed demonstrators; urges the Burundian authorities to investigate claims of human rights abuses by police and state officials, and duly hold those responsible accountable; calls on the Burundian authorities to take the necessary measures for demilitarisation of all armed groups in a context of strict respect for international law and human rights; underlines the presence of many young persons within these armed groups, and therefore calls for a specific approach in their case and on the international community to provide support for their reintegration in order to promote their ...[+++]


Le Parlement européen invite la Commission à présenter une proposition visant à incorporer le groupe "code de conduite" à la méthode communautaire, en tant que groupe de travail du Conseil, avec la participation de la Commission européenne et du Parlement européen en tant qu'observateurs.

The European Parliament calls on the Commission to bring forward a proposal to incorporate the Code of Conduct Group into the Community method, as a Council Working group, with the participation of the European Commission and the European Parliament as observers.


13. souligne la nécessité d'étendre la convention sur les réfugiés et la convention de Kampala aux mesures de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées à travers le monde et des populations touchées par les changements climatiques, ainsi qu'à leur protection contre diverses formes de violence, telles que la traite des êtres humains, la violence à caractère sexiste et la violence urbaine et économique, car ces populations peuvent légitimement craindre des persécutions ou être exposées à de graves menaces; souligne que les migrants doivent bénéficier du même niveau de protection de leurs droits que celui garanti aux autres groupes en situation de cri ...[+++]

13. Stresses the need to expand the Refugee Convention and the Kampala Convention to protect and assist displaced people around the world, as well as those affected by climate change, and also to protect them from various forms of violence, such as human trafficking, gender-based violence, and urban and economic violence, since they may have a well-founded fear of persecution or be at risk of serious harm; underlines that migrants must be offered the same level of protection of their rights as guaranteed to all other groups in times of crises; calls for attention to be paid to particularly vulnerable groups, such as migrants, stateless p ...[+++]


50. se félicite de la consultation régulière de la société civile qui permet d'accroître la transparence; invite la Commission, le SEAE et le groupe COARM à continuer ce dialogue avec la société civile, les ONG et les groupes de réflexion; encourage la société civile et les milieux universitaires à soumettre le commerce des armes à un examen indépendant;

50. Welcomes regular consultations with civil society as increasing transparency; calls on the Commission and the EEAS/COARM to continue this dialogue with civil society, NGOs and thinktanks; encourages civil society and academia to exercise independent scrutiny of the arms trade;


38. réclame une coordination renforcée des travaux du Conseil et du SEAE afin de veiller à ce que les aspects liés à la prévention des conflits, au développement et aux droits de l'homme soient dûment pris en considération; appelle à des consultations régulières entre les groupes de travail COARM et "Droits de l'homme" (COHOM) et demande au groupe COARM de travailler en liaison avec tous les acteurs de l'Union concernés, tels que le Centre de situation et du renseignement de l'Union européenne (INTCEN), le coordinateur de l'Union européenne pour la lutte contre le terrorisme et les délégations de l'Union, afin de renforcer encore la cohé ...[+++]

38. Calls for increased coordination at working level within the Council and the EEAS in order to ensure that aspects related to conflict prevention, development and human rights are duly taken into account; calls for regular consultations between COARM and COHOM as well as for COARM to liaise with all relevant EU actors such as Intcen, the EU Counter-Terrorism Coordinator and the EU Delegations, in order to better improve coherence and share information that might be relevant to arms transfer licensing decisions, in particular with regard to risks in proposed recipient countries, so as to improve the quality of decisions made in the con ...[+++]


22. prend acte de la mise à jour du guide d'utilisation de la position commune du Conseil et de la liste des équipements militaires de l'Union européenne; attend avec intérêt l'adoption d'un nouveau mécanisme d'échange d'informations en ligne par le groupe COARM; se félicite qu'il soit dorénavant fait mention des aspects du TCA qui ne sont pas encore repris dans la position commune et salue les changements apportés aux orientations concernant le septième critère; demande que des efforts soient consentis en particulier en matière d'orientations pour la mise en œuvre efficace du huitième critère;

22. Takes note of the update of the User’s Guide to the Council Common Position and of the EU Military List; looks forward to the adoption of a new online information-sharing mechanism by COARM; welcomes the new references made to aspects of the ATT which are not yet included in the Common Position and the changes to the elaborative guidance to Criterion Seven; calls for efforts to be made in particular in respect to guidance on implementing Criterion Eight in an effective way;


43. rappelle que la responsabilité politique de la décision d'exporter ou non des biens militaires ou à double usage incombe aux gouvernements; demande aux États membres de fournir des informations détaillées sur toutes les autorisations accordées afin de permettre de vérifier, au niveau européen, que les pays ne dérogent pas aux critères de la position commune pour des motifs économiques, politiques ou personnels; demande au SEAE et au groupe COARM de prendre en charge l'analyse des autorisations qui sont suspectées de ne pas respecter les critères établis dans la position commune;

43. Recalls that governments bear the political responsibility of whether or not to export military or dual-use goods; calls on the Member States to provide detailed information on each of the licences issued, so as to make it possible for checks to be carried out at EU level in order to ensure that countries do not fail to meet the common position criteria out of economic, political or personal interests; calls for the EEAS/COARM to take on the task of scrutinising licenses that are thought not to meet the common position criteria;


23. demande aux États membres de veiller à une application plus stricte des huit critères; estime que les États membres, y compris au niveau européen, au sein du groupe COARM, devraient élargir la portée de leurs évaluations afin d'inclure une étude de la situation dans le pays de destination ainsi que de la technologie militaire en question; encourage les États membres à appliquer des critères nationaux plus stricts;

23. Calls on the Member States to ensure a stricter application of the eight criteria; believes that Member States, including at European level in COARM, should broaden their assessments to include a focus on the situation in the country of destination as well as on the specific military technology in question; encourages Member States to apply stricter national criteria;


21. prend note du réexamen de la position commune 2008/944/PESC réalisé par le groupe COARM et de la conclusion selon laquelle la position commune sert de façon adéquate les objectifs fixés par le Conseil et qu'elle est conforme au TCA; relève qu'aucune modification n'a été apportée en dépit de la gravité de la situation en Syrie et en Iraq, de la recrudescence des actes terroristes, des conflits qui secouent le Proche-Orient et l'Afrique du Nord et de l'instabilité qui y règnent, et qui pourraient également avoir des répercussions sur la sécurité de l'Union elle-même;

21. Notes COARM’s review of Common Position 2008/944/CSFP and the conclusion that it properly serves the objectives set by the Council and is in line with the ATT; notes that no change was introduced despite the grave situation in Syria and Iraq, the increase in terrorist activity, and conflict and instability which are widespread across the Middle East and North Africa and could, in turn, affect the security of the Union itself;


34. s'inquiète vivement d'un éventuel contournement des contrôles des exportations de l'Union en ayant recours à la production sous licence dans des pays tiers ou à des filiales à l'étranger d'entreprises ayant leur siège dans l'Union; prie instamment le groupe COARM d'examiner cette question de manière approfondie dans son prochain rapport annuel;

34. Is deeply concerned at the possible circumvention of EU export controls through licensed production in third countries or through overseas subsidiaries of EU-based companies; urges COARM to consider this issue in depth in its next annual report;


F. considérant qu'en dépit de son statut d'espace naturel protégé, le parc est menacé depuis des décennies par des groupes armés qui se livrent au braconnage, à la déforestation et à d'autres formes illégales et non durables d'exploitation des ressources; que, par conséquent, le parc des Virunga a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial en péril; qu'une ruée vers le pétrole dans un contexte de pauvreté généralisée, de fragilité de l'État, de gouvernance inadaptée et d'insécurité régionale serait extrêmement déstabilisante sur le plan social et environnemental;

F. whereas, despite its status as protected wilderness, the park has been under threat for decades by armed groups that engage in poaching, deforestation and other forms of unsustainable and illegal resource exploitation; whereas, as a result, Virunga has been included on the List of World Heritage Sites in Danger; whereas an oil rush in a context of mass poverty, a weak state, poor governance and regional insecurity would have severe social and environmental destabilising effects;


– vu le réexamen de la position commune réalisé par le groupe "Exportations d'armes conventionnelles" (COARM) du Conseil,

– having regard to the review of the Common Position conducted by the EU Council Working Party on Conventional Arms Exports (COARM),


− vu l'avis nº 33/2015 (Maldives) du 4 septembre 2015 du groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire,

− having regard to Opinion No 33/2015 (Maldives) of 4 September 2015 of the UN Working Group on Arbitrary Detention,


B. considérant que le 13 mars 2015, Mohamed Nasheed, le premier président démocratiquement élu des Maldives, a été condamné à 13 ans de prison pour des chefs d'accusation de nature politique; que le groupe de travail des Nations sur la détention arbitraire a réprouvé cette condamnation; que le procès de Mohamed Nasheed a été entaché d'irrégularités; que d'autres anciens dignitaires, dont l'ancien vice-président, Ahmed Adeeb, et les anciens ministres de la défense, Mohamed Nazim et Tholhath Ibrahim, ont également été arrêtés et emprisonnés;

B. whereas on 13 March 2015 Mohamed Nasheed, the first democratically elected president of the Maldives, was sentenced to 13 years in prison on politically motivated charges, and whereas this was condemned by the UN Working Group on Arbitrary Detention; whereas his trial was marred by irregularities; whereas other former officials, including former vice-president Ahmed Adeeb and former defence ministers Mohamed Nazim and Tholhath Ibrahim, have also been arrested and imprisoned;


L. considérant que des bandes criminelles et des groupes islamistes radicaux – en coopération avec la police, selon certaines sources – attaquent souvent les institutions, les organisations et les personnes qui critiquent l'action du gouvernement ou qui sont accusées de promouvoir l'athéisme; que cette situation crée un climat d'intimidation;

L. whereas gangs and radical Islamist groups – allegedly in cooperation with the police – often attack institutions, organisations and individuals who are critical of the government’s actions or accused of promoting atheism, and whereas this creates a climate of intimidation;


7. relève que selon le rapport de Global Witness publié en septembre 2014 dans Der Spiegel , The Telegraph et le New York Times , SOCO International et ses contractants auraient effectué des paiements illicites, payé des groupes rebelles armés et tiré parti de la terreur et de la violence entretenues par les forces de sécurité gouvernementales dans l'est de la RDC pour accéder au plus ancien parc naturel d'Afrique afin d'y rechercher du pétrole;

7. Points out that, according to a Global Witness report published in September 2014, in Der Spiegel , the Telegraph and the New York Times , there are allegations that SOCO International and its contractors have made illicit payments, appear to have paid off armed rebels and have benefited from fear and violence fostered by government security forces in eastern DRC as they have sought access to Africa’s oldest national park for oil exploration;