WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Many members of the translation services of the House of Representatives use Wordscope on a daily basis. This tool is a great help to us in searching for terminology in context. Wordscope contains a wide range of excellent translation suggestion. »

Jean-François Bauduin
Counseller Translator Reviewer

The House of Representatives

Founder/administrator of the "Belgian Translators" site and forum (www.beltrans.org)
Share this page!
   
Wordscope Video
“The secrets of nature's grossest creatures, channeled into robots - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "gradient de tension " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
gradient de tension électrique

electric voltage gradient




gradient de tension superficielle

surface tension gradient


gradient géothermique [ gradient géothermal | gradient thermique | gradient de température | taux de variation de la température ]

geothermal gradient [ thermal gradient | temperature gradient | heat flow value | heat gradient ]


gradient hydraulique | gradient de charge | gradient de potentiel | gradient hydrodynamique

hydraulic gradient


gradient hydraulique | gradient de charge | gradient de potentiel | gradient hydrodynamique

hydraulic gradient


gradient hydraulique (1) | gradient de charge (2) | gradient de potentiel (3) | gradient hydrodynamique (4)

hydraulic gradient


focalisation par alternance de gradients [ focalisation à gradients alternés | focalisation à gradient alterné | focalisation forte ]

alternating-gradient focusing [ alternating-gradient focusing | strong-focusing | strong focusing ]


four à gradient à haute température [ AGHF | four AGHF | four perfectionné à gradient | four à gradient de haute technologie ]

advanced gradient heating facility


gradient de température | gradient thermique

temperature gradient
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans certains cas, les schémas de croissance divergents conduisent à l’accumulation de dettes publiques insoutenables qui, à leur tour, sont une source de tensions pour la monnaie unique.

Divergent growth patterns lead in some cases to the accumulation of unsustainable government debts which in turn puts strains on the single currency.


Appareillage à basse tension — Partie 5-5: Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande — Appareil d’arrêt d’urgence électrique à accrochage mécanique

Low-voltage switchgear and controlgear — Part 5-5: Control circuit devices and switching elements — Electrical emergency stop device with mechanical latching function


Appareillage à basse tension — Partie 5-3: Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande — Exigences pour dispositifs de détection de proximité à comportement défini dans des conditions de défaut (PDDB)

Low-voltage switchgear and controlgear — Part 5-3: Control circuit devices and switching elements — Requirements for proximity devices with defined behaviour under fault conditions (PDDB)


Tracteurs et matériels agricoles — Sécurité des composants et des systèmes électriques et électroniques haute tension — Partie 1: Exigences générales (ISO 16230-1:2015)

Agricultural machinery and tractors — Safety of higher voltage electrical and electronic components and systems — Part 1: General requirements (ISO 16230-1:2015)


Sécurité des machines — Equipement électrique des machines — Partie 11: Prescriptions pour les équipements HT fonctionnant à des tensions supérieures à 1 000 V c.a. ou 1 500 V c.c. et ne dépassant pas 36 kV

Safety of machinery — Electrical equipment of machines — Part 11: Requirements for HV equipment for voltages above 1 000 V a.c. or 1 500 V d.c. and not exceeding 36 kV


Procédés de précontrainte par post-tension

Post-tensioning kits for prestressing of structures


Il s’agit de mettre en avant la compatibilité et éventuellement les tensions et arbitrages qui existent entre, d’une part, les enjeux de la durabilité et, d’autre part, la profitabilité économique.

It is important to highlight the compatibility, and the possible tensions and trade-offs, between sustainability challenges and economic profit.


2. L'évaluateur ne tient compte de l'incidence d'autres dispositifs formels ou informels au sein du groupe que lorsque, d'après les circonstances, il est probable que ces dispositifs resteront en place dans le contexte de tensions financières au niveau du groupe ou d'une résolution.

2. The valuer shall only take into account the impact of other formal or informal arrangements within the group where, on the basis of the circumstances, it is probable that those arrangements shall remain in place in the context of a group's stressed financial condition or in resolution.


Le 5 août 2017, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 2371 (2017), dans laquelle il se déclare très profondément préoccupé par les essais de missiles balistiques effectués par la RPDC les 3 et 28 juillet 2017 et constate que toutes ces activités concourent à la mise au point par la RPDC de vecteurs d'armes nucléaires et exacerbent la tension dans la région et au-delà.

On 5 August 2017, the United Nations Security Council (‘UNSC’) adopted Resolution 2371 (2017) (‘UNSCR 2371 (2017)’) in which it expressed the gravest concern at the ballistic missile tests by the DPRK on 3 and 28 July 2017 and noted that all such activities contribute to the DPRK's development of nuclear weapons delivery systems and increase tension in the region and beyond.


considérant que les massacres perpétrés dans l'Est du Congo sont le résultat des liens entre les politiques régionales et nationales, de l'instrumentalisation des tensions ethniques et de l'exploitation des ressources.

whereas the massacres in eastern Congo are the result of links between regional and national politics, instrumentalisation of ethnic tensions and exploitation of resources.


considérant que les tensions politiques sont extrêmement palpables en République démocratique du Congo, où le président Kabila, au pouvoir depuis 2001 et tenu selon la Constitution de démissionner le 20 décembre 2016, n'a toujours pas déclaré son intention de s'exécuter.

whereas political tensions are high in the DRC owing to the fact that President Kabila, who has been in power since 2001, is required by the constitution to step down on 20 December 2016 and has not yet declared that he will do so.


rappelle les graves inquiétudes suscitées par les tensions en mer de Chine méridionale; déplore que, contrairement à la déclaration de conduite de 2002, plusieurs parties revendiquent des territoires dans les eaux litigieuses; s'inquiète particulièrement de l'ampleur des activités actuelles de la Chine dans cette zone, avec, notamment, la construction d'installations militaires, de ports et d'au moins une piste d'atterrissage; presse toutes les parties au litige de s'abstenir d'acte unilatéraux de provocation et de résoudre ce litige pacifiquement, dans l ...[+++]

Recalls its serious concerns over the tension in the South China Sea; considers it regrettable that, contrary to the 2002 Declaration of Conduct, several parties are claiming land in the disputed waters; is particularly concerned at the massive scale of China’s current activities in the area, including building military facilities, ports, and at least one airstrip; urges all parties in the disputed area to refrain from unilateral and provocative actions and to resolve the disputes peacefully based on international law, in particular the UNCLOS, with impartial international mediation and arbitration; urges all parties to acknowledge the j ...[+++]


A. considérant que la crise actuelle au Yémen est le résultat de l'échec des gouvernements successifs à satisfaire aux aspirations légitimes du peuple yéménite à la démocratie, au développement économique et social, à la stabilité et à la sécurité; que cet échec a créé les conditions propices au déclenchement d'un conflit violent en négligeant de mettre en place un gouvernement d'union et un partage équitable des pouvoirs et en ignorant systématiquement les nombreuses tensions tribales du pays, son insécurité générale et sa paralysie économique;

A. whereas the current crisis in Yemen is the result of a failure by successive governments to meet the legitimate aspirations of the Yemeni people for democracy, economic and social development, stability and security; whereas this failure has created the conditions for an outbreak of violent conflict by failing to establish an inclusive government and fair power‑sharing, and systematically ignoring the country’s many tribal tensions, widespread insecurity and economic paralysis;


N. considérant que l'on assiste à un regain de tensions entre la Chine et les pays voisins en mer de Chine méridionale, dont le Viêt Nam, à la suite d'actions unilatérales dans des zones contestées en mer de Chine méridionale en violation du droit international; que l'escalade des conflits territoriaux dans la région a des répercussions sur la scène internationale et représente une menace grave pour la paix, la sécurité, la stabilité et le commerce international; que l'Union a tout intérêt, sur le plan stratégique, à ce que ces tensi ...[+++]

N. whereas a recent escalation in tension has arisen between China and neighbouring countries in the South China Sea, including Vietnam, as a result of unilateral actions taken in contested areas in the South China Sea, which are not in line with international law; whereas the escalation of territorial disputes in the region has implications for global affairs and represents a serious threat to peace, security, stability and international trade; whereas resolving these tensions constitutes a major strategic interest for the EU, in vi ...[+++]


E. considérant que les tensions politiques entre les deux entités et entre les trois communautés ethniques sont constantes et nuisent à la bonne marche du pays; que ces tensions se répercutent sur le fonctionnement de l'appareil judiciaire, qui ne parvient pas complètement à traiter les affaires concernant des individus accusés de crimes de guerre ni à rendre de verdicts définitifs; que la complexité et la fragmentation du cadre législatif de la Bosnie-Herzégovine sont les obstacles majeurs au bon déroulement des actions pénales engag ...[+++]

E. whereas political tensions between the two entities and among the three ethnic communities are continuous, and counterproductive for the functioning of Bosnia and Herzegovina; whereas those tensions are reflected in the work of the country’s judiciary, which is not fully effective in processing the cases of those accused of war crimes and delivering final verdicts; whereas the biggest obstacle to the effective prosecution of war crimes in Bosnia and Herzegovina is the complex and fragmented legislative framework;


N. considérant que l'on assiste à un regain de tensions entre la Chine et les pays voisins en mer de Chine méridionale, dont le Viêt Nam, à la suite d'actions unilatérales dans des zones contestées en mer de Chine méridionale en violation du droit international; que l'escalade des conflits territoriaux dans la région a des répercussions sur la scène internationale et représente une menace grave pour la paix, la sécurité, la stabilité et le commerce international; que l'Union a tout intérêt, sur le plan stratégique, à ce que ces tensio ...[+++]

N. whereas a recent escalation in tension has arisen between China and neighbouring countries in the South China Sea, including Vietnam, as a result of unilateral actions taken in contested areas in the South China Sea, which are not in line with international law; whereas the escalation of territorial disputes in the region has implications for global affairs and represents a serious threat to peace, security, stability and international trade; whereas resolving these tensions constitutes a major strategic interest for the EU, in vie ...[+++]


42. reste très préoccupé par l'escalade des tensions entre les parties en mer de Chine méridionale et demande dès lors à toutes les parties concernées d'éviter les actes unilatéraux de provocation en mer de Chine méridionale et souligne l'importance d'un règlement pacifique des litiges sur la base du droit international, avec une médiation impartiale au titre de la convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) par exemple. déplore que la Chine refuse de reconnaître la compétence de la CNUDM et du tribunal arbitral; prie instamment la Chine de reconsidérer sa position et invite l'ensemble des parties, en ce compris la Chine, ...[+++]

42. Remains alarmed at the escalating tension between parties in the South China Sea and calls, therefore, on all parties involved to avoid unilateral provocative actions in the South China Sea and stresses the importance of peaceful settlement of disputes, based on international law and with the help of impartial international mediation such as the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS); considers it regrettable that China refuses to acknowledge the jurisdiction of both UNCLOS and the Court of Arbitration; urges China to reconsider its stance and calls on all the parties including China to respect the eventual decision of UNCLOS ; ...[+++]


42. reste très préoccupé par l'escalade des tensions entre les parties en mer de Chine méridionale et demande dès lors à toutes les parties concernées d'éviter les actes unilatéraux de provocation en mer de Chine méridionale et souligne l'importance d'un règlement pacifique des litiges sur la base du droit international, avec une médiation impartiale au titre de la convention des Nations unies sur le droit de la mer (CNUDM) par exemple. déplore que la Chine refuse de reconnaître la compétence de la CNUDM et du tribunal arbitral; considère qu'un moyen d'avancer vers une possible résolution pacifique des tensions en mer de Chine méridional ...[+++]

42. Remains alarmed at the escalating tension between parties in the South China Sea and calls, therefore, on all parties involved to avoid unilateral provocative actions in the South China Sea and stresses the importance of peaceful settlement of disputes, based on international law and with the help of impartial international mediation such as the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS); considers it regrettable that China refuses to acknowledge the jurisdiction of both UNCLOS and the Court of Arbitration; considers that a way forward for a possible peaceful resolution of the tension in the areas of the South and East China Seas i ...[+++]


1. est profondément préoccupé par la dégradation progressive des normes démocratiques et la dérive autoritaire aux Maldives, qui font régner un climat de peur et de tension politique susceptible de mettre à mal tout progrès accompli ces dernières années dans le pays en matière de respect des droits de l'homme, de démocratie et d'état de droit;

1. Expresses its deep concern about the gradual deterioration of democratic standards and the increasing authoritarian tendencies in the Maldives, which are creating a climate of fear and political tension that could jeopardise any gains made in recent years in establishing human rights, democracy and the rule of law in the country;


1. est profondément préoccupé par la situation au Burundi qui risque une fois de plus de dégénérer en guerre civile et de déstabiliser davantage la région déjà sous tension qu'est celle des Grands Lacs; invite le gouvernement burundais, les forces de sécurité et les forces d'opposition à faire preuve de la plus grande retenue;

1. Is deeply concerned by the situation in Burundi, which yet again risks leading to a civil war and further destabilisation of the already strained Great Lakes region; calls on the Burundian Government, security forces and opposition forces to exert utmost restraint;


D. considérant que l'arrêt Sejdić-Finci de 2009 n'est qu'une indication de la nécessité de réformes constitutionnelles importantes en Bosnie-Herzégovine, conjointement avec d'autres signes clairs de regain des tensions ethniques, de stagnation politique et de morcellement administratif; que l'impasse politique s'est traduite par un taux de chômage durablement élevé et une faible croissance économique;

D. whereas the 2009 Sejdić-Finci ruling is only one indication of the need for substantial constitutional reforms in BiH, alongside other clear indications of resurgent ethnic tensions, political stagnation and administrative fragmentation; whereas the political stalemate has led to persistently high unemployment and weak economic growth;


I. considérant que la Bosnie-Herzégovine est confrontée à plusieurs problèmes tels que la crise des réfugiés, la criminalité organisée (en particulier le trafic de drogue et la traite des êtres humains) et l'extrémisme religieux; que de plus en plus de demandeurs d'asile resteront bloqués dans les Balkans occidentaux; que cette situation pourrait accroître le risque de violence dans la région, où les problèmes déjà présents, comme les tensions ethniques, la criminalité organisée et un chômage élevé, sont susceptibles d'empirer ces prochains mois;

I. whereas Bosnia and Herzegovina is faced with challenges such as the refugee crisis, organised crime (especially drugs and human trafficking) and religious extremism; whereas a growing number of asylum seekers will become stuck in the Western Balkans; whereas this may increase the likelihood of violence in the region, whose pre‑existing problems, such as ethnic tensions, organised crime and high unemployment, could worsen in the coming months;


7. exige de toutes les parties en présence au Burundi qu'elles s'abstiennent de toute initiative susceptible de mettre en péril la paix et la sécurité dans le pays; condamne fermement toutes les déclarations publiques visant à inciter à la violence ou à la haine à l'égard de diverses catégories de la société burundaise, car elles risquent d'aggraver les tensions actuelles, et invite l'ensemble des acteurs à s'en abstenir;

7. Demands that all sides in Burundi refrain from any action that would threaten peace and security in the country; strongly condemns all public statements aimed at inciting violence or hatred towards different groups in Burundian society, which have the potential to aggravate the current tension, and calls on all actors to refrain from making such statements;


O. considérant que le Viêt Nam a renforcé simultanément la coopération stratégique, sécuritaire et énergétique avec ses voisins de l'Asie du Sud-Est et que la recrudescence des tensions en mer de Chine méridionale a conduit le Viêt Nam à renforcer ses liens bilatéraux avec des acteurs internationaux majeurs tels que les États-Unis et la Russie;

O. whereas Vietnam has simultaneously enhanced strategic, security and energy cooperation with its Asian neighbours and is reinforcing its bilateral ties with key international players such as the US and Russia given the resurgent tensions in the South China Sea;


40. demande à la Chine et aux pays voisins concernés, dont le Viêt Nam, d'intensifier les efforts visant à apaiser les tensions dans les zones contestées en mer de Chine méridionale; considère que la situation risque de compromettre d'importants intérêts de l'Union dans la région, pour ce qui est de la sécurité globale et de la liberté de navigation sur les grandes voies de transport maritime qui sont primordiales pour le commerce de l'Union; souligne la nécessité d'aborder les conflits de manière pacifique, grâce à l'instauration d'u ...[+++]

40. Calls on China and the neighbouring countries concerned including Vietnam to intensify efforts to defuse tension in the contested area in the South China Sea; considers that the situation risks jeopardising major EU interests in the region, including in terms of global security and the freedom of navigation of major maritime routes that are vital for EU trade; stresses the need to address the disputes peacefully, through confidence building, bilateral and regional discussions and on the basis of the international law including the ...[+++]