WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Wordscope is an essential tool for our service! It consists of a huge, multilingual database in which we can find the information necessary for all good translations in context.»

Stijn De Smeytere
Coordinator of the Translation and Interpretation Service

Chancellery of the Prime Minister
Share this page!
   
Wordscope Video
“My seven species of robot — and how we created them - TED Talks -”

(video with English subtitles)
WIKIPEDIA (Frottement) : En physique, le frottement (ou friction) est une interaction qui s'oppose au mouvement relatif entre deux systèmes en contact.

Translation of "flottement " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
flottement assisté | flottement contrôlé | flottement dirigé | flottement encadré | flottement impur | flottement soutenu

dirty float | managed floating


flottement libre | flottement non soutenu | flottement pur | flottement non contrôlé | flottement non dirigé | flottement non assisté

free float | clean float


flottement impur | flottement contrôle | flottement administré | flottement géré | flottement dirigé

dirty float | dirty floating | managed float | managed floating


flottement pur [ flottement non dirigé | flottement non contrôlé | flottement non assisté | flottement non soutenu ]

clean float


flottement impur [ flottement contrôlé | flottement dirigé ]

dirty float [ managed float | dirty floating | managed floating ]


flottement indépendant | flottement autonome | régime de flottement indépendant

independent floating | independent float arrangement




flottement concerté | flottement conjoint

block floating | joint afloat | joint floating


régime de flottement libre [ régime de change à flottement libre | système de change flottant | système de taux de change flottant | régime de change flottant | régime de flottement des changes | régime de flottement ]

floating rate system [ floating exchange rate system | freely floating system | freely fluctuating exchange rate system | floating exchange system | free floating arrangement ]


taux flottant [ flottement des monnaies | fluctuation des cours | fluctuation des monnaies ]

floating rate [ currency fluctuation | floating of currencies | fluctuation of exchange rates ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces décisions, qui mettent en oeuvre le RFC 1591, ont donné lieu à un certain nombre de désaccords et de flottements entre les registres, d'une part, et la communauté Internet locale ou le gouvernement ou l'autorité concernée, d'autre part.

The legacy of these decisions, implementing RFC 1591, has given rise to several disagreements and uncertainties between Registries and either the local Internet community or the relevant government or public authority.


Le gouvernement ne devrait pas présenter un autre projet de loi entaché de lacunes d'ordre constitutionnel qui entraînera des litiges qu'il faudra régler aux frais des contribuables et qui, au bout du compte, débouchera sur un autre jugement d'inconstitutionnalité et plongera la législation en matière de citoyenneté dans une période de flottement et d'incertitude.

The government should not be introducing yet another constitutionally flawed bill, imposing litigation, in effect, at taxpayers' expense, which at the end of the day will result, yet again, in another court pronouncement that this legislation is unconstitutional, putting our whole citizenship legislation in flux and uncertainty.


Votre rapporteur estime qu'un compromis raisonnable consisterait à établir un taux fixe de 1,5 % dans le cas de la méthode D, en excluant les entreprises de téléphonie mobile, lesquelles ne sont pas en mesure de calculer le "flottement", car les comptes prépayés des clients peuvent être utilisés dans le cadre de services liés à la téléphonie mais aussi à la monnaie électronique.

Your rapporteur considers a flat 1.5% level for method D as a reasonable compromise, with a carve-out for mobile phone companies that are unable to calculate "float" due to the fact that customers' pre-paid accounts can be used for both phone-related services as well as e-money.


D'après la directive sur la monnaie électronique en vigueur, le capital permanent doit s'élever au taux fixe de 2 % du montant actuel ou "flottement".

The current e-money directive requires ongoing capital to be at a flat 2% of the current amount, or "float".


Dans cet état de flottement, on se rend à Bucarest ou dans une autre capitale européenne pour l'OTAN, et on ne veut pas trop se prononcer.

Indecisive officials go to Bucharest or other European capitals for NATO meetings, but they are reluctant to take a stand.


La couronne slovaque ne participe pas au MTC 2 et est soumise à un régime de flottement dirigé dans le cadre duquel la banque centrale intervient occasionnellement.

The Slovak koruna is not participating in ERM II and is subject to a managed floating regime with occasional interventions by the central bank.


La couronne tchèque ne participe pas au MTC 2 ; elle est soumise à un régime de flottement dirigé dans le cadre duquel la Banque centrale intervient occasionnellement.

The Czech koruna is not participating in ERM II and is subject to a managed floating regime with occasional interventions by the central bank.


(c) Dommage ou défaut dépassant les tolérances autorisées d'un élément structural dont la défaillance peut réduire la rigidité structurale dans de telles proportions que les marges d'inversion de commande, de divergence ou de flottement ne sont plus atteintes.

(c) Damage to or defect exceeding allowed tolerances of a structural element, the failure of which could reduce the structural stiffness to such an extent that the required flutter, divergence or control reversal margins are no longer achieved.


Les formules adoptées par ces pays tiers vont du contrôle par des instituts monétaires à un flottement ordonné.

The types of arrangements adopted by third countries range from currency boards to managed floats.


L'examen minutieux de la mise en œuvre des programmes structurels permet de noter que les résultats de l'exécution des budgets de la période 1994-1999 ont été positifs, malgré quelques flottements au début, et qu'il s'agit d'une nette amélioration par rapport à la période précédente.

Close examination of the implementation of the structural programmes shows that budgetary operations produced favourable results for the period 1994-1999, despite a somewhat shaky start, leading to a decisive improvement over the previous period.


Cela vaut notamment pour le choix d'un taux de change approprié". Le nouveau consensus international tend à présenter le flottement des taux comme la seule option satisfaisante" (Bergsten, Davanne, Jacquet).

That applies in particular to the choice of an appropriate exchange rate: The new international consensus tends to represent floating rates as the only satisfactory option (Bergsten, Davanne, Jacquet).


Il peut en résulter un certain flottement juridique et un manque d'homogénéité des procédures appliquées par les différents organismes notifiés.

This may result in legal uncertainty and in diverging approaches by different designating authorities.


Il peut en résulter un certain flottement juridique et un manque d'homogénéité des procédures appliquées par les différents organismes notifiés.

This may result in legal uncertainty and in diverging approaches by different designating authorities.


Ce flottement de la jurisprudence soulève de sérieuses questions sur le sens de l'indépendance judiciaire et sa juste interprétation.

This debate in judgment raises serious questions about the meaning of judicial independence and its fitting determination.


Dans le même temps, un certain flottement apparaît sur la manière de traiter chaque aspect de la communication par réseau; les parents, les enseignants et les enfants ont besoin d'être sensibilisés au potentiel que représente Internet ainsi qu'à ses inconvénients, et ils n'ont pas toujours les connaissances suffisantes sur les moyens à utiliser pour protéger les enfants du contenu indésirable.

At the same time, there is a degree of uncertainty as to how to deal with every aspect of network communication; parents, teachers and children need to be made aware of the potential of the Internet and its drawbacks and do not always have sufficient knowledge about the means to protect children from undesirable content.


La politique actuelle de la Croatie en matière de taux de change est dite de «flottement contrôlé», le taux de change de la kuna croate ne suivant aucune orientation annoncée à l'avance.

The current Croatian exchange arrangement is classified as managed floating with no pre-announced path for the exchange rate of the Croatian kuna.


Il semble y avoir un flottement dans la définition de sexualité au sein de la communauté homosexuelle, un flottement qui montre que même son propre concept de caractéristique immuable ou même la constance ou encore la nature de l'orientation sexuelle serait très difficile à cerner.

It seems there is a fluidity in the definition of sexuality within the homosexual community which indicates that even their own concept of the immutable characteristics or the constancy or even the identity of sexual orientation would be very difficult to pin down.