WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“The hidden light of Afghanistan - TED Talks -”

(video with English subtitles)
WIKIPEDIA (Feu à éclats) : L’expression feu à éclats peut désigner :

Translation of "feu à éclats " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
feu à éclats réguliers | feu à éclats

single-flashing light | single flashing light | light with flashes at regular intervals


feu à éclats successifs [ feu à éclats séquentiels ]

sequence flasher




feu à éclats | feu stroboscopique

strobe light | stroboscopic light


feu à éclats anticollision

anti-collision strobe light | strobe light




feu à groupes de clignotements [ feu à éclats groupés ]

group flashing light


feu à éclats rotatif et automatique | feu gyroscopique

automatic flashing strobe light




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. considérant que l'escalade des combats ravage le pays depuis l'été 2014 et oppose principalement deux groupes rivaux instables et éclatés, à savoir les forces de l'opération "Dignité" du général à la retraite Khalifa Haftar, alliées aux milices de la ville de Zintan, et la coalition de l'Aube de la Libye, composée essentiellement de milices des villes de Misrata et de membres de la minorité amazigh ainsi que de groupes islamistes et de milices locales d'autres villes de l'ouest de la Libye;

B. whereas an escalating cycle of fighting has wracked the country since summer 2014, chiefly opposing two loose and fragmented rival groups, namely the ‘Operation Dignity’ forces of the retired general Khalifa Haftar, allied to militias from the city of Zintan, and the ‘Libya Dawn’ coalition, composed mainly of militias from the city of Misrata and the Amazigh minority, along with Islamist groups and local militias from other towns in western Libya;


G. considérant qu'un conflit de plus en plus intense portant sur les installations de stockage et les ports de levage du pétrole s'est engagé dans l'est pétrolifère du pays, qui abrite les dixièmes réserves mondiales avérées de pétrole et les réserves les plus importantes en Afrique; que, le 21 janvier 2016, des militants de l'EI ont mis le feu à des réservoirs de stockage du pétrole lors d'une attaque contre le terminal libyen de Ras Lanouf; que, deux semaines auparavant, sept réservoirs de stockage du pétrole ont été incendiés et au moins 18 gardiens ont été tués à la suite d'affrontements entre l'EI et des membres de Petroleum Facilit ...[+++]

G. whereas an escalating battle over oil storage depots and lifting ports is taking place in the oil-rich east of the country, which is home to the tenth-largest proven oil reserves in the world and the largest reserves in Africa; whereas on 21 January 2016, IS militants set fire to oil storage tanks in an assault on Libya’s Ras Lanuf terminal; whereas, two weeks before, clashes between IS and the Petroleum Facilities Guard, which control the area around Es Sider and Ras Lanuf, left seven oil storage tanks damaged by fire and at least 18 guards dead;


K. considérant qu'un cessez-le-feu a été décrété dans tout le pays le 15 décembre 2015 mais qu'il a été souvent violé depuis; que les pourparlers de paix menés par les belligérants en Suisse à la mi-décembre 2015 n'ont débouché sur aucune avancée majeure sur la voie de la résolution du conflit; que les négociations de paix sous l'égide des Nations unies, qui devaient reprendre le 14 janvier 2016 sous la houlette de l'envoyé spécial de l'ONU pour le Yémen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, ont été provisoirement reportées dans un contexte de poursuite des violences;

K. whereas a nationwide ceasefire was declared on 15 December 2015 but has subsequently been widely violated; whereas peace talks held by the warring parties in Switzerland in mid‑December 2015 failed to produce any major breakthrough with a view to ending the conflict; whereas the resumption of the UN-led peace talks under the auspices of the UN Special Envoy to Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, which was scheduled for 14 January 2016, has been temporarily postponed amid continued violence;


15. confirme son soutien actif et intégral aux efforts diplomatiques internationaux et à l'action de l'envoyé spécial des Nations unies, Staffan de Mistura, en vue du lancement imminent de négociations de paix qui réuniront à Genève toutes les parties syriennes et tous les acteurs concernés au niveau mondial et régional, ainsi que ses propositions de cessez-le-feu locaux; demande à l'Union européenne et à la communauté internationale de faire pression sur tous les donateurs pour qu'ils tiennent leurs promesses et s'engagent sans réserve à apporter un soutien financier aux pays d'accueil, en particulier dans la perspective de la conférence des donateurs pour la Syrie à Londres le 4 février 2016;

15. Reaffirms its full and active support for international diplomatic efforts and the work of UN Special Envoy Staffan de Mistura aimed at launching peace negotiations in Geneva between all Syrian parties, with the participation of all the relevant global and regional players, in the coming days, as well as his proposals for local ceasefires; calls for the EU and the international community to put pressure on all donors to fulfil their promises and to fully commit themselves to providing financial support for the host countries, especially ahead of the Syria donors’ conference in London on 4 February 2016;


13. prie la Commission et le Service européen pour l'action extérieure de coordonner les actions entreprises par les États membres en Libye et de concentrer leur soutien sur le renforcement de l'État et des institutions et, en coopération avec les États membres, les Nations unies, l'OTAN et les partenaires régionaux, d'aider à la création de forces de sécurité (forces armées et forces de police) efficaces, dont le commandement et le contrôle sont assurés au niveau national et qui soient en mesure de garantir le maintien de la paix et de l'ordre dans le pays, ainsi que de sout ...[+++]

13. Calls on the Commission and the European External Action Service to coordinate Member States’ action in Libya and focus their support on state-building and institution-building, and, together with the Member States, the UN, NATO and regional partners, to assist in the creation of effective and nationally commanded and controlled security forces (armed forces and police forces) that can ensure peace and order in the country, while supporting the initialling of a ceasefire and designing a mechanism to monitor it; stresses that the EU should also give priority to assisting the reform of the Libyan justice system, as well as other areas ...[+++]


17. invite l'Union européenne et ses États membres à renforcer leur aide humanitaire afin de soulager la population libyenne, notamment dans les zones les plus touchées, et à se tenir prêts à répondre à toute aggravation de la situation; souligne, à cet égard, qu'il importe d'apporter un soutien concret en faveur des cessez-le-feu locaux; exhorte l'Union européenne à faciliter l'autonomisation des organisations de la société civile, notamment des groupes de défense des femmes, dont l'objectif est de trouver des solutions non violentes aux multiples crises dans le pays;

17. Calls on the EU and its Member States to step up their humanitarian aid in response to the plight of the Libyan population, particularly in the most affected areas, and to stand ready to respond to any further aggravation of the situation; insists, in this regard, on the importance of providing concrete support for local ceasefires; urges the EU to support the empowerment of civil society organisations, in particular women’s groups, which seek non-violent solutions to the multiple crises in the country;


29. rappelle que le règlement nº 258/2012 du Parlement européen et du Conseil portant application de l'article 10 du protocole des Nations unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu vise à contrôler efficacement le transfert d'armes à feu à usage civil; reconnaît la légitimité des exportations d'armes utilisées dans le cadre de la chasse et du tir sportif, destinées à un usage civil, au titre de ce règlement; salue la révision de la législation de l'Union sur les armes à feu (notamment sur la désactivation, les sanctions administratives et les armes de signalisation) et l'intention de renforcer la coopération policière avec les pays voisins en matière de trafic d'armes; demande par conséquent à la Commission de renforc ...[+++]

29. Recalls that Regulation (EU) No 258/2012 of the European Parliament and of the Council implementing Article 10 of the UN Protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is intended to ensure effective control of transfers of firearms for civilian use; acknowledges the legitimacy of exports for hunting and sporting weapons for civilian use under that Regulation; welcomes the review of the EU legislation on firearms (including on deactivation, administrative sanctions and signal weapons) and the intention to strengthen police cooperation with neighbouring countries on arms smuggling; calls, accordingly, on the Commission to enhance Europol’s capabilities;


32. rappelle que le règlement nº 258/2012 du Parlement européen et du Conseil portant application de l'article 10 du protocole des Nations unies contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu vise à contrôler efficacement le transfert d'armes à feu à usage civil; reconnaît la légitimité des exportations d'armes utilisées dans le cadre de la chasse et du tir sportif, destinées à un usage civil, au titre de ce règlement; salue la révision de la législation de l'Union sur les armes à feu (notamment sur la désactivation, les sanctions administratives et les armes de signalisation) et l'intention de renforcer la coopération policière avec les pays voisins en matière de trafic d'armes; demande par conséquent à la Commission de renforc ...[+++]

32. Recalls that Regulation (EU) No 258/2012 of the European Parliament and of the Council implementing Article 10 of the UN Protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms is intended to ensure effective control of transfers of firearms for civilian use; acknowledges the legitimacy of exports for hunting and sporting weapons for civilian use under that Regulation; welcomes the review of the EU legislation on firearms (including on deactivation, administrative sanctions and signal weapons) and the intention to strengthen police cooperation with neighbouring countries on arms smuggling; calls, accordingly, on the Commission to enhance Europol’s capabilities;


B. considérant qu'Ibrahim Halawa a été arrêté en même temps que ses trois sœurs alors qu'ils avaient trouvé refuge dans la mosquée Al-Fateh lorsque les violences ont éclaté au cours de la manifestation; que ses trois sœurs ont par la suite été libérées par les autorités;

B. whereas Ibrahim Halawa was arrested along with his three sisters, having sought refuge in the Al-Fateh mosque when violence erupted during a demonstration; whereas his three sisters were subsequently released by the authorities;


E. considérant que le 3 octobre 2015, des violences ont de nouveau éclaté au nord de la capitale Bujumbura, dans les districts de Mutakura, Cibitoke et Ngagara – connus pour avoir été des bastions de l'opposition au troisième mandat du Président Nkurunziza – et que huit civils, peut-être plus, ont été tués; que le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme rapporte que 134 personnes ont été tuées et fait état de centaines de cas d'arrestation et de détention arbitraire, notamment de 704 arrestations rien que depuis le début du mois de septembre; considérant que 215 000 personnes ont fui;

E. whereas violence broke out again on 3 October in the north of the capital Bujumbura in the Mutakura, Cibitoke and Ngagara districts – known to have been at the heart of the opposition to President Nkurunziza’s third term – resulting in the death of eight, and possibly more, civilians; whereas the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights reports that 134 people have been killed and hundreds of cases of arbitrary arrests and detentions have been recorded, including 704 arrests since the beginning of September alone; whereas 215 000 people have fled;


B. considérant qu'Ibrahim Halawa a été arrêté en même temps que ses trois sœurs alors qu'ils avaient trouvé refuge dans la mosquée Al-Fateh lorsque les violences ont éclaté au cours de la manifestation; que ses trois sœurs ont par la suite été libérées par les autorités;

B. whereas Ibrahim Halawa was arrested along with his three sisters, having sought refuge in the Al-Fateh mosque when violence erupted during a demonstration; whereas his three sisters were subsequently released by the authorities;


43. invite la VP/HR à recenser les risques menaçant la paix et la sécurité dans la région et dans le monde si un conflit armé devait éclater dans les mers de Chine méridionale et orientale, conformément aux priorités établies dans la stratégie de sûreté maritime de l'Union, les dangers que cela entraînerait pour la liberté et la sécurité de navigation dans la région ainsi que les risques pesant sur des intérêts européens spécifiques; estime qu'étant donné que d'autres acteurs, notamment l'Australie, sont déjà fortement actifs dans le Pacifique au niveau politique, l'Union doit opter pour la coopération bilatérale ou multilatérale pour co ...[+++]

43. Calls on the VP/HR to identify the risks to peace and security in the region as well as globally should armed conflict arise in the East and South China Seas, in line with the priorities set forth in the European Maritime Security Strategy, what risks this would entail for the freedom and safety of navigation in the region, and what risks exist there to specific European interests; considers that since other actors (notably Australia) are already significantly active politically in the Pacific, the EU should rely on bilateral and multilateral cooperation in order to effectively contribute to security in the region;


AC. considérant que les Tibétains expriment, à travers le mouvement Lhakar ("mercredi blanc"), leur identité culturelle en ne portant que des habits tibétains, en ne parlant que tibétain et en ne mangeant que des plats tibétains le mercredi; que, à ce jour, plus de 140 Tibétains se sont immolés par le feu pour protester contre la politique de Pékin dans la région autonome du Tibet; que des tensions ont récemment fait suite au décès en prison du lama Tenzin Delek Rinpoche; qu'une politique d'installation de populations Han est mise en ...[+++]

AC. whereas Tibetans express their cultural identity through the Lhakar (‘white Wednesday’) movement by wearing only Tibetan clothes, speaking only Tibetan and eating only Tibetan food each Wednesday; whereas, to date, more than 140 Tibetans have burned themselves to death in protest against Chinese government policy in the Tibet autonomous region; whereas the death in prison of the lama Tenzin Delek Rinpoche recently gave rise to fresh tension; whereas a policy of Han settlement is being pursued in Tibet; whereas 2015 marks the 50th anniversary of the establishment of the Tibet autonomous region; whereas no progress has been made in the ...[+++]


Il est primordial d'assurer la cohérence des contrôles des exportations de l'Union pour les listes d'équipements militaires, de biens à double usage, d'armes à feu et d'instruments de torture, sans toutefois soumettre les biens concernés à un double contrôle (exception faite des contrôles complémentaires s'inscrivant dans le cadre de lutte contre le trafic de drogue).

It is essential to ensure coherence of the EU's export controls including military, dual use, firearms and torture goods lists, without subjecting items to duplicate controls (with the exception of complementary controls preventing illicit drug trafficking).


A. considérant que de nouveaux heurts ont éclaté à la fin septembre 2015 et ont provoqué la mort de 42 personnes et la fuite de 37 000 autres;

A. whereas new clashes erupted at the end of September 2015, leaving 42 people dead and prompting some 37 000 to flee their homes;


A. considérant que de nouveaux heurts ont éclaté à la fin septembre 2015 et ont provoqué la mort de 42 personnes et la fuite de 37 000 autres;

A. whereas new clashes erupted at the end of September 2015, leaving 42 people dead and prompting some 37 000 to flee their homes;


16. invite toutes les parties à mettre en œuvre de manière effective les clauses du cessez-le-feu convenu en août 2014; exhorte plus particulièrement les autorités israéliennes à lever, de manière immédiate, inconditionnelle et complète, le blocus illégal imposé à la bande de Gaza; invite l'Union à prendre des mesures concrètes afin de faire pression sur Israël pour qu'il mette fin au blocus, notamment en fixant un calendrier; déplore la poursuite des restrictions imposées par Israël à l'entrée des matériaux de construction dans la bande de Gaza; demande au gouvernement israélien d'interrompre sa pratique arbitraire et non transparente consistant à répertorier certains matériaux comme étant à "double usage", et d'établir sa liste de matéria ...[+++]

16. Calls on all parties to effectively implement the terms reached under the August 2014 ceasefire agreement; in particular, urges the Israeli authorities to immediately, unconditionally and completely lift the illegal blockade of the Gaza Strip; calls on the EU to take concrete steps to press Israel to end the blockade, notably by setting a timetable; deplores the continued restrictions by Israel on the entry of building materials into Gaza; calls on the Israeli government to cease its arbitrary and non-transparent process of listing materials as ‘dual-use’ and to bring its dual-use list in line with international standards, notably by removing wood, aggregates, steel bars and cement;


F. considérant que la Biélorussie a joué un rôle important dans la conclusion de l'accord sur le cessez-le-feu en Ukraine;

F. whereas Belarus played an important role in facilitating agreement on the ceasefire in Ukraine;


G. considérant qu’il y a eu plusieurs tirs de roquettes depuis Gaza depuis le cessez-le-feu conclu en août 2015; considérant que ces attaques ont été revendiquées par des organisations salafistes ou d'autres mouvements rivaux du Hamas au pouvoir; considérant qu'aucune perte israélienne n'a été enregistrée à la suite de ces attaques;

G. whereas there have been several instances of rockets being fired from Gaza since the August 2015 ceasefire; whereas these attacks have been claimed by Salafist organisations or other rival movements to the ruling Hamas; whereas no Israeli casualties were reported as a result of these attacks;


15. se félicite de la coopération de la Biélorussie avec l'Union européenne et les autres acteurs concernés aux fins de la résolution du conflit dans l'est de l'Ukraine, notamment de l'organisation de négociations en vue de la conclusion d'accords de cessez-le-feu;

15. Welcomes Belarus’s cooperation with the European Union and other relevant actors in finding a solution to the conflict in Eastern Ukraine, including hosting negotiations on ceasefire agreements;


K. considérant que la Biélorussie a joué un rôle constructif dans la conclusion de l'accord sur le cessez-le-feu en Ukraine;

K. whereas Belarus played a constructive role in facilitating agreement on the ceasefire in Ukraine;


F. considérant que le cessez-le-feu conclu le 26 août 2014 n'a pas été mis en œuvre, notamment en ce qui concerne la levée du blocus; considérant qu’aucun des 19 000 logements entièrement détruits n'a jusqu’à présent été remis à neuf en raison des strictes restrictions appliquées à l’entrée de matériaux de construction à Gaza; considérant que 100 000 personnes sont toujours déplacées; considérant que 95 % de l’eau n’est pas potable; considérant que la poursuite du blocus de Gaza a des conséquences dévastatrices pour les 1,8 million de personnes qui y vivent; considérant que, selon le Comité international de la Croix-Rouge, le blocus de G ...[+++]

F. whereas the ceasefire reached on 26 August 2014 has not been implemented, notably as regards lifting the blockade; whereas none of the 19 000 homes entirely destroyed have so far been rebuilt due to severe restrictions on the entry of building materials; whereas 100 000 people are still displaced; whereas 95% of the water is not safe to drink; whereas the continued closure of Gaza is having a devastating impact on the 1.8 million people living in Gaza; whereas, according to the ICRC, the Gaza closure constitutes ‘a collective punishment imposed in clear violation of Israel’s obligations under international humanitarian law’; whereas a ...[+++]


C. considérant que les passeurs et les trafiquants d'êtres humains exploitent les migrations clandestines et que ces réseaux mettent en péril la vie des migrants pour leur propre profit, sont responsables de la mort de milliers de personnes et représentent un défi majeur pour l'Union et les États membres; considérant que leurs activités criminelles génèrent 20 milliards d'euros par an; considérant que, selon Europol, les groupes criminels organisés qui interviennent dans le transport de migrants irréguliers à travers la Méditerranée ...[+++]

C. whereas smugglers and human traffickers exploit irregular migration and put at risk the lives of immigrants for their own business profits, are responsible for thousands of deaths and pose a serious challenge to the EU and the Member States; whereas traffickers generate profits of EUR 20 billion per year from their criminal activities; whereas, according to Europol, organised criminal groups actively facilitating the transport of irregular migrants across the Mediterranean Sea have been linked to human trafficking, drugs, firearms and terrorism;


Q. considérant que le cessez-le-feu conclu le 26 août 2014 n'a pas été mis en œuvre, notamment en ce qui concerne la levée du blocus; qu'aucun des 19 000 logements totalement détruits n'a été reconstruit à ce jour en raison des dures restrictions à l'entrée de matériaux de construction; qu'il reste encore 100 000 personnes déplacées; que 95 % de l'eau n'est pas potable à Gaza; que la poursuite du blocus de Gaza produit des effets dévastateurs sur 1,8 million d'habitants; que, selon le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), le blocus constitue "un châtiment collectif infligé en violation flagrante des obligations d'Israël au regard du droit international"; que la Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement (CNUCE ...[+++]

Q. whereas the ceasefire reached on 26 August 2014 has not been implemented, in particular as regards lifting the blockade; whereas none of the 19 000 homes totally destroyed have so far been rebuilt because of severe restrictions on the entry of building materials; whereas 100 000 people are still displaced; whereas 95 % of Gaza’s water is not safe to drink; whereas the continued closure of Gaza is having a devastating impact on the 1.8 million people living there; whereas, according to the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Gaza closure constitutes ‘a collective punishment imposed in clear violation of Israel’s obligations under international humanitarian law’; whereas a UN Conference on Trade and Development (UNCTAD) re ...[+++]


8. appelle à la levée immédiate du blocus illégal de la bande de Gaza, qui constitue un châtiment collectif infligé à la population locale; invite toutes les parties à mettre en œuvre de manière effective les clauses du cessez-le-feu convenu en août 2014; invite l'Union à prendre des mesures concrètes afin de faire pression sur Israël pour qu'il lève le blocus, notamment en fixant un calendrier; déplore la poursuite des restrictions imposées par Israël à l'entrée de matériaux de construction dans la bande de Gaza; demande au gouvernement israélien d'interrompre sa pratique arbitraire et non transparente consistant à répertorier certains matériaux comme étant à "double usage", et d'établir sa liste de matériaux à double usage conformément au ...[+++]

8. Calls for an immediate end to the illegal blockade of the Gaza Strip, which is a collective punishment against the local population; calls on all parties to effectively implement the terms reached under the August 2014 ceasefire agreement; calls on the EU to take concrete steps to press Israel to end the blockade, in particular by setting a timetable; deplores the continued restrictions by Israel on the entry of building materials into Gaza; calls on the Israeli Government to cease its arbitrary and non-transparent process of listing materials as ‘dual-use’ and to bring its dual-use list in line with international standards, in particular by removing wood, aggregates, steel bars and cement; emphasises that Israel, as the occupying power ...[+++]