WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«We use the services of Wordscope every day. This tool is a great help in searching for precise information and when in doubt about the translation of a word in a well-defined context. »

Lionel Stassar
Director of the Translation Department

National Employment Office (ONEM)
Share this page!
   
Wordscope Video
“The world's largest family reunion ... we're all invited! - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "extrêmement dangereux " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


délinquant extrêmement dangereux | criminel extrêmement dangereux

extremely dangerous offender


pictogramme de déchets toxiques dangereux inflammables et extrêmement inflammables

inflammable and extremely inflammable dangerous toxic waste pictogram


inspecteur du contrôle de conformité en gestion des déchets dangereux | inspecteur du contrôle de conformité en gestion des déchets dangereux/inspectrice du contrôle de conformité en gestion des déchets dangereux | inspectrice du contrôle de conformité en gestion des déchets dangereux

hazardous waste disposal inspector | hazardous waste tester/inspector | hazardous waste control inspector | hazardous waste inspector


technicien en déchets dangereux | technicien en déchets dangereux/technicienne en déchets dangereux | technicienne en déchets dangereux

landfill site technician | waste disposal compliance technician | hazardous waste technician | waste disposal site compliance technician


inspecteur de déchets dangereux [ inspectrice de déchets dangereux | inspecteur de déchets dangereux | inspectrice de déchets dangereux ]

hazardous waste inspector


dangereux | dangereux pour la collectivité | dangereux pour la communauté

dangerous to the community | dangerous


observations aberrantes | observations extrêmes | observations extrêmes aberrantes | valeurs aberrantes | valeurs extrêmes

outliers


cas individuel d'extrême gravité | cas personnel d'extrême gravité | cas de rigueur d'extrême gravité | situation personnelle grave

serious case of personal hardship | case of serious personal hardship


vidanger des liquides dangereux

draining hazardous liquids | hazardous liquids removing | drain hazardous liquids | hazardous liquid draining
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'on lui a demandé pourquoi elle n'était pas partie, Mme Steiner a dit : « Nous, les victimes, savons une chose que la majorité d'entre vous ne savent pas : il est extrêmement dangereux de quitter un conjoint agresseur, parce que l'étape ultime dans le scénario de violence conjugale consiste à tuer sa partenaire».

When asked why she didn't walk out, Ms. Steiner said, "We victims know something you usually don't: It is incredibly dangerous to leave an abuser because the final step in the domestic violence pattern is to kill her".


Comme l'originale, la nouvelle version crée un précédent extrêmement dangereux pour les parlementaires.

Like the original motion, this version sets out an extremely dangerous precedent for parliamentarians.


G. considérant que pour de nombreuses régions, un réchauffement de 2 °C est déjà extrêmement dangereux; que 112 pays, parmi lesquels les pays les plus vulnérables, les petits États insulaires et les pays les moins développés, plaident en faveur d'une réduction du CO2 dans l'atmosphère en dessous de 350 parties par million et d'une stabilisation de l'augmentation de la température mondiale en dessous de 1,5 °C;

G. whereas for many regions warming of 2 °C is already extremely dangerous; whereas 112 countries, including the most vulnerable countries, the small island states and the least developed countries, have called for a reduction in CO2 in the atmosphere below 350 parts per million and for stabilisation of the global temperature rise at below 1,5 °C;


2. déplore que le parc national des Virunga soit devenu l'un des endroits les plus dangereux au monde en matière de préservation des espèces sauvages; observe avec une profonde inquiétude l'exploitation illégale des ressources naturelles du parc par des groupes armés qui recourent à des activités minières et à la production de charbon de bois pour financer leurs opérations militaires et s'enrichir; déplore également le braconnage à grande échelle auquel se livrent des groupes armés afin de se nourrir et de financer la guerre grâce au commerce de l'ivoire et de la viande de brousse; observe également avec inquiétude que l'indiscipline, un ...[+++]

2. Deplores the fact that the VNP has also become one of the most dangerous places in the world when it comes to wildlife conservation; notes with deep concern that armed groups have been involved in illegal exploitation of the park’s natural resources through mining activities and charcoal production used both to sustain their military operations and for personal gain; deplores, also, the fact that armed groups have been involved in large-scale poaching for food purposes and for war-sustaining trade in ivory and bush meat; notes with concern, furthermore, that poor discipline, irregular pay and lack of food have resulted in military per ...[+++]


– vu la déclaration de presse y afférente, du Haut-commissariat aux droits de l'homme (HCDH) représenté par Navi Pillay, qui indique que «le nombre d'exécutions relevées jusqu'ici, en 2012, et la façon dont elles ont eu lieu, par regroupements, est extrêmement dangereux, ne peut se justifier, et risque de mettre sérieusement en péril les progrès partiels et approximatifs vers l'état de droit en Iraq»,

– having regard to the accompanying press statement by the UN High Commissioner for Human Rights (OHCHR) Navi Pillay that ‘the number of executions so far in 2012, and the manner in which they have been carried out in large batches, is extremely dangerous, cannot be justified, and risks seriously undermining the partial and tentative progress on rule of law in Iraq’,


115. réaffirme qu'il est urgent de ratifier et d'appliquer effectivement partout dans le monde la convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant ainsi que ses protocoles facultatifs; invite tous les États à s'engager à éliminer les pires formes de travail des enfants, telles que les définit l'article 3 de la convention nº 182 de l'OIT, notamment l'esclavage, la traite des enfants, leur prostitution et les travaux dangereux susceptibles de nuire à leur santé physique et mentale;

115. Reaffirms the urgent need for universal ratification and effective implementation of the UN Convention on the Rights of Child and its Optional Protocols; calls on all states to commit themselves to eliminating the worst forms of child labour as defined by Article 3 of ILO Convention No 182, which include child slavery, trafficking, prostitution, and hazardous work affecting a child’s physical and mental health;


116. réaffirme qu'il est urgent de ratifier et d'appliquer effectivement partout dans le monde la convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant ainsi que ses protocoles facultatifs; invite tous les États à s'engager à éliminer les pires formes de travail des enfants, telles que les définit l'article 3 de la convention nº 182 de l'OIT, notamment l'esclavage, la traite des enfants, leur prostitution et les travaux dangereux susceptibles de nuire à leur santé physique et mentale;

116. Reaffirms the urgent need for universal ratification and effective implementation of the UN Convention on the Rights of Child and its Optional Protocols; calls on all states to commit themselves to eliminating the worst forms of child labour as defined by Article 3 of ILO Convention No 182, which include child slavery, trafficking, prostitution, and hazardous work affecting a child’s physical and mental health;


27. exprime ses condoléances aux proches des plus de 173 victimes des explosions qui ont détruit la ville portuaire de Tianjin le 12 août 2015 et qui ont entraîné le déplacement de milliers de résidents; prend acte du nombre croissant de grandes manifestations pacifiques en faveur de l'environnement dans différentes parties du pays; dénonce l'entreposage illégal de milliers de tonnes de substances chimiques hautement toxiques à une distance illégale de moins de 600 mètres de zones habitées; considère que la couverture médiatique officielle lente et dissimulatrice de la catastrophe de Tianjin est très contre-productive, d'autant plus qu'e ...[+++]

27. Expresses its sympathy with the families and friends of the more than 173 victims of the devastating explosions in the port city of Tianjin on 12 August 2015, which displaced thousands of residents; notes the increasing number of peaceful mass environmental protests in different parts of the country; points to the illegal storage of thousands of tonnes of highly toxic chemicals at the illegal distance of less than 600 m from residential areas; regards the slow and secretive official information policy concerning the Tianjin disaster as highly counterproductive, particularly in combination with the censorship of social media reports o ...[+++]


S. considérant que l'utilisation du pétrole et du gaz naturel à des fins de politique étrangère et de déstabilisation d'autres pays entrave la croissance économique et, ce qui est encore plus dangereux, la stabilité démocratique en Europe et l'indépendance d'États souverains;

S. whereas the use of oil and natural gas for reasons of foreign policy and for the destabilisation of other countries undermines economic growth and, even more dangerously, democratic stability in Europe and the independence of sovereign states;


H. considérant qu'Ibrahim Halawa subit des conditions d'emprisonnement extrêmement difficiles, y compris des actes présumés de torture et autres traitements cruels, inhumains et dégradants au moment de son arrestation et lors de sa garde à vue, et qu'il s'est vu refuser l'accès à toute assistance médicale et judiciaire; que, selon sa famille et ses représentants légaux, Ibrahim Halawa observe une grève de la faim depuis le 21 octobre 2015 pour protester contre son maintien en détention, mettant ainsi sa santé gravement en péril;

H. whereas Ibrahim Halawa faces extremely harsh prison conditions, which include alleged acts of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment upon arrest and in detention, and has been denied medical and legal assistance; whereas, according to his family and legal representatives, Ibrahim Halawa has been on hunger strike in protest at his continued detention since 21 October 2015, thus seriously endangering his state of health;


1. se déclare extrêmement préoccupé par la situation au Burundi et souligne que cet état de choses peut avoir des conséquences dramatiques pour l'ensemble de la région; exige le respect du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs et du Protocole de non-agression et de défense mutuelle de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs;

1. Declares itself extremely concerned at the situation in Burundi, and emphasises that it may have disastrous consequences for the region as a whole; calls for the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region and the Protocol on Non-Aggression and Mutual Defence in the Great Lakes Region to be observed;


F. considérant qu'en dépit de son statut d'espace naturel protégé, le parc est menacé depuis des décennies par des groupes armés qui se livrent au braconnage, à la déforestation et à d'autres formes illégales et non durables d'exploitation des ressources; que, par conséquent, le parc des Virunga a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial en péril; qu'une ruée vers le pétrole dans un contexte de pauvreté généralisée, de fragilité de l'État, de gouvernance inadaptée et d'insécurité régionale serait extrêmement déstabilisante sur le plan social et environnemental;

F. whereas, despite its status as protected wilderness, the park has been under threat for decades by armed groups that engage in poaching, deforestation and other forms of unsustainable and illegal resource exploitation; whereas, as a result, Virunga has been included on the List of World Heritage Sites in Danger; whereas an oil rush in a context of mass poverty, a weak state, poor governance and regional insecurity would have severe social and environmental destabilising effects;


F. considérant que diverses sources comme la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) ou encore Human Rights Watch témoignent de l'extrême brutalité de la police, qui fait un usage excessif et disproportionné de la force et pourrait même avoir commis des exécutions sommaires et extrajudiciaires; que le Conseil des droits de l'homme des Nations unies a adopté, le 2 octobre 2015, une résolution sur le Burundi demandant un suivi de la situation du pays en matière de droits de l'homme dès à présent et tout au long de 2016;

F. whereas various sources such as FIDH, HRW, etc. have reported that the police force has taken very brutal measures and used excessive and disproportionate force, and may even have committed summary and extra-judicial executions; whereas the UN Human Rights Council (UNHCR) adopted a resolution on Burundi on 2 October 2015 calling for monitoring of the country’s human rights situation from now on and throughout 2016;


9. est extrêmement préoccupé par les travaux préparatoires de la Republika Srpska, en vue de la tenue d'un référendum sur le système judiciaire au niveau de l'État, qui mettent à mal la cohésion, la souveraineté et l'intégrité du pays et pourraient compromettre les progrès réalisés dans le cadre du processus d'intégration à l'Union européenne; souligne que toute lacune dans le système judiciaire de la Bosnie-Herzégovine doit être traitée dans le cadre du dialogue structuré sur la justice;

9. Is deeply concerned by the Republika Srpska’s preparations to hold an entity-level referendum on the state-level judiciary, which challenges the cohesion, sovereignty and integrity of the country and risks undermining progress in the EU integration process; stresses that any shortcomings in the BiH judiciary should be addressed within the framework of the structured dialogue on justice;


F. considérant qu'en dépit de son statut d'espace naturel protégé, le parc est menacé depuis des décennies par des groupes armés qui se livrent au braconnage, à la déforestation et à d'autres formes illégales et non durables d'exploitation des ressources; que, par conséquent, le parc des Virunga a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial en péril; qu'une ruée vers le pétrole dans un contexte de pauvreté généralisée, de fragilité de l'État, de gouvernance inadaptée et d'insécurité régionale serait extrêmement déstabilisante sur le plan social et environnemental;

F. whereas, despite its status as protected wilderness, the park has been under threat for decades by armed groups that engage in poaching, deforestation and other forms of unsustainable and illegal resource exploitation; whereas, as a result, Virunga has been included on the List of World Heritage Sites in Danger; whereas an oil rush in a context of mass poverty, a weak state, poor governance and regional insecurity would have severe social and environmental destabilising effects;


H. considérant qu'Ibrahim Halawa subit des conditions d'emprisonnement extrêmement difficiles, y compris des actes présumés de torture et autres traitements cruels, inhumains et dégradants au moment de son arrestation et lors de sa garde à vue, et qu'il s'est vu refuser l'accès à toute assistance médicale et judiciaire; que, selon sa famille et ses représentants légaux, Ibrahim Halawa observe une grève de la faim depuis le 21 octobre 2015 pour protester contre son maintien en détention, mettant ainsi sa santé gravement en péril;

H. whereas Ibrahim Halawa faces extremely harsh prison conditions, which include alleged acts of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment upon arrest and in detention, and has been denied medical and legal assistance; whereas, according to his family and legal representatives, Ibrahim Halawa has been on hunger strike in protest at his continued detention since 21 October 2015, thus seriously endangering his state of health;


6. est extrêmement préoccupé par l'incapacité du pouvoir égyptien à respecter le droit à un procès équitable d'Ibrahim Halawa et ses 493 coaccusés, en particulier l'impossibilité de faire réexaminer ou de contester leur maintien en détention et les charges retenues contre eux, le refus répété de leur donner accès à des avocats et la période excessive de détention provisoire, ce qui va à l'encontre des obligations nationales et internationales de l'Égypte;

6. Is extremely concerned about the failure of the Egyptian authorities to uphold the right to a fair trial for Ibrahim Halawa and his 493 co-defendants, in particular the lack of opportunity to review or challenge their continued detention and the charges against them, the repeated denial of access to lawyers and the excessive pre-trial detention period, which violates Egypt’s domestic and international obligations;


7. demeure convaincu qu'il sera extrêmement difficile pour les avocats d'Ibrahim Halawa de préparer une défense individuelle si son affaire fait l'objet d'une audience dans le cadre d'un procès collectif concernant tous les accusés arrêtés en lien avec les manifestations du mois d'août 2013;

7. Remains convinced that it will be extremely difficult for Ibrahim Halawa’s lawyers to mount an individual defence in the event that his case is heard as part of a mass trial of all defendants arrested in connection with the August 2013 protests;


119. salue la coopération active de l'Union avec plusieurs rapporteurs spéciaux des Nations unies œuvrant en faveur des droits économiques, sociaux et culturels, dont le rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, le rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, le rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, le rapporteur spécial sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme ainsi que le rapporteur spécial sur le logement convenable; constate avec satisfaction que la promotion des droits économiques, sociaux et culturels a été renforcée dans le programme indicatif pluriannuel de l'IEDDH pour la période ...[+++]

119. Welcomes the EU’s active cooperation with several UN Special Rapporteurs (UNSRs) working on economic, social and cultural rights (ESCRs), including the SR on the human right to safe drinking water and sanitation, the SR on the right to education, the SR on the right to food, the SR on extreme poverty and human rights, and the SR on adequate housing; positively notes that the promotion of ESCRs has been reinforced in the EIDHR Multiannual Indicative Programme 2014-2017, which aims, inter alia, to contribute to the strengthening of trade unions, increased awareness of wage-related issues, the protection of land heritage, the promotion ...[+++]


107. souligne la nécessité d'assurer la continuité de l'éducation des filles dans les camps de réfugiés, dans les zones de conflit et dans les régions touchées par la pauvreté extrême et par des problèmes environnementaux tels que la sécheresse et les inondations;

107. Stresses the need for continuity of education for girls in refugee camps, in conflict areas and in areas affected by extreme poverty and environmental extremes such as drought and floods;


Z. considérant que, selon les estimations, en 2014, 230 millions d'enfants vivant dans des pays et territoires en conflit armé sont exposés à des actes d'extrême violence et à des situations traumatisantes, étant recrutés par la force et sciemment pris pour cible par des organisations violentes;

Z. whereas in 2014 230 million children currently living in countries and areas affected by armed conflicts were estimated to be exposed to extreme violence and trauma, being forcibly recruited or deliberately targeted by violent groups;


120. salue la coopération active de l'Union avec plusieurs rapporteurs spéciaux des Nations unies œuvrant en faveur des droits économiques, sociaux et culturels, dont le rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, le rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, le rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, le rapporteur spécial sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme ainsi que le rapporteur spécial sur le logement convenable; constate avec satisfaction que la promotion des droits économiques, sociaux et culturels a été renforcée dans le programme indicatif pluriannuel de l'IEDDH pour la période ...[+++]

120. Welcomes the EU’s active cooperation with several UN Special Rapporteurs (UNSRs) working on economic, social and cultural rights (ESCRs), including the SR on the human right to safe drinking water and sanitation, the SR on the right to education, the SR on the right to food, the SR on extreme poverty and human rights, and the SR on adequate housing; positively notes that the promotion of ESCRs has been reinforced in the EIDHR Multiannual Indicative Programme 2014-2017, which aims, inter alia, to contribute to the strengthening of trade unions, increased awareness of wage-related issues, the protection of land heritage, the promotion ...[+++]


17. souligne qu'il convient de fournir de la nourriture, de l'eau, un hébergement, des installations sanitaires et des soins médicaux, qui font partie des droits fondamentaux de tout être humain; est extrêmement préoccupé par les risques d'épidémie associés aux mauvaises conditions d'assainissement et à l'accès limité une eau potable sûre ainsi que par l'accès insuffisant à des médicaments essentiels en situation de crise humanitaire; invite l'Union à jouer un rôle moteur pour garantir la fourniture de médicaments essentiels et d'eau potable en quantité suffisante dans les situations de crise humanitaire;

17. Underlines the need to provide nutrition, water, shelter, sanitation and medical treatment, as fundamental rights of every human being; is extremely concerned about the risks of epidemics associated with dire sanitation conditions and limited access to safe drinking water, and over the lack of access to essential medicines in humanitarian crises; calls on the EU to take a leading role in ensuring the appropriate provision of essential medicines and safe drinking water in the context of humanitarian crises;


Z. considérant que, selon les estimations, en 2014, 230 millions d'enfants vivant dans des pays et territoires en conflit armé sont exposés à des actes d'extrême violence et à des situations traumatisantes, étant recrutés par la force et sciemment pris pour cible par des organisations violentes;

Z. whereas in 2014 230 million children currently living in countries and areas affected by armed conflicts were estimated to be exposed to extreme violence and trauma, being forcibly recruited or deliberately targeted by violent groups;


108. souligne la nécessité d'assurer la continuité de l'éducation des filles dans les camps de réfugiés, dans les zones de conflit et dans les régions touchées par la pauvreté extrême et par des problèmes environnementaux tels que la sécheresse et les inondations;

108. Stresses the need for continuity of education for girls in refugee camps, in conflict areas and in areas affected by extreme poverty and environmental extremes such as drought and floods;