WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Share this page!
   
Wordscope Video
“How I built a windmill - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "danger extraordinaire " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below






assemblée extraordinaire d'actionnaires | assemblée générale extraordinaire

extraordinary general meeting | special meeting of shareholders


assemblée extraordinaire | réunion extraordinaire

extraordinary meeting | special meeting


étude des dangers et points de contrôle critiques | analyse des dangers et points de contrôle critiques | examen des dangers et points de contrôle critiques

critical control points and hazard analysis | ensure the safekeeping of hazardous cleaning materials | analysis of hazard and critical control points | hazard analysis and critical control points


danger de cause humaine [ danger causé par l'homme | danger anthropique | risque anthropique ]

human hazard [ man-made hazard | anthropogenic hazard ]


élimination sans danger | élimination en toute sécurité | évacuation sans danger | évacuation en toute sécurité | rejet sans danger | rejet en toute sécurité

safe disposal


Session extraordinaire des Nations Unies consacrée aux enfants [ Session extraordinaire consacrée aux enfants ]

United Nations Special Session for Children [ Special Session for Children ]


impôt extraordinaire | redevance extraordinaire

special rate
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– vu le rapport du 21 avril 2011 adressé par M. l'Ambassadeur Fernando de Mateo, président du Conseil du commerce des services de l'OMC, à son comité des négociations commerciales, concernant la session extraordinaire des négociations sur le commerce des services ,

– having regard to the report of 21 April 2011 by the chair of the WTO’s Council for Trade in Services, Ambassador Fernando de Mateo, to its Trade Negotiations Committee concerning the special session of negotiations on trade in services ,


A. rappelant que la biodiversité constitue l'extraordinaire variété d'écosystèmes, d'habitats, d'espèces et de gènes qui nous entourent et dont l'être humain est fortement dépendant;

A. recalling that biodiversity encompasses the unique variety of ecosystems, habitats, species and genes on Earth, on which human beings are heavily dependent;


I. considérant que, selon Save the children, les hôpitaux ont été fermés ou sévèrement touchés par les combats ou la pénurie de carburant dans au moins 18 des 22 provinces du pays; que, en particulier, 153 dispensaires qui fournissaient précédemment des aliments à plus de 450 000 enfants en danger ont fermé, de même que 158 cliniques ambulatoires qui dispensaient des soins essentiels à près d'un demi-million d'enfants âgés de moins de cinq ans;

I. whereas, according to Save the Children, hospitals in at least 18 of the country’s 22 governorates have been closed as a result of, or severely affected by, the fighting or the lack of fuel; whereas, in particular, 153 health centres that previously supplied nutrition to more than 450 000 at-risk children have closed down, together with 158 outpatient clinics responsible for providing basic healthcare to nearly half a million children under the age of five;


15. condamne la militarisation de la péninsule de Crimée et ses conséquences négatives importantes pour la vie économique et sociale, ainsi que les menaces de la Russie de déployer des armes nucléaires en Crimée, qui mettent gravement en danger la sécurité régionale, européenne et mondiale; réitère son appel au retrait de toutes les forces russes en provenance de Crimée et de l’est de l’Ukraine;

15. Condemns the militarisation of the Crimean peninsula with its significant negative impact on economic and social life, as well as Russia’s threats to deploy nuclear weapons in Crimea, which constitute a significant threat to regional, European and global security; reiterates its appeal for the withdrawal of all Russian forces from Crimea and the eastern Ukraine;


14. réaffirme le ferme attachement de l'UE à la souveraineté, à l'indépendance, à l'unité et à l'intégrité territoriale de la Libye; rappelle les résolution 2174 (2014) et 2213 (2015) du Conseil de sécurité des Nations unies, qui étendent les sanctions internationales existantes à l'encontre de la Libye pour inclure la responsabilité criminelle des personnes qui se livrent ou apportent un appui à des actes qui "mettent en danger la paix, la stabilité ou la sécurité en Libye, ou qui entravent ou compromettent la réussite de sa transition politique ";

14. Recalls the EU’s strong commitment to the sovereignty, independence, unity and territorial integrity of Libya; recalls UN Security Council resolutions 2174 (2014) and 2213 (2015), which broaden the existing international sanctions against Libya to include the criminal responsibility of people who engage in or support acts that ‘threaten the peace, stability or security of Libya, or obstruct or undermine the successful completion of its political transition’;


12. demeure préoccupé par la prolifération d'armes, de munitions et d'explosifs en Libye, ainsi que par le trafic d'armes, qui mettent en danger la population et menacent la stabilité de la Libye et celle de la région; se dit sérieusement préoccupé par le renforcement d’une plate-forme terroriste dans le sud de la Libye et par le risque qu’elle peut présenter en tant que base d’entraînement pour Daech si des mesures ne sont pas prises immédiatement; fait observer qu’il est dans l'intérêt de la sécurité de l'Europe d’aider les autorités libyennes à éradiquer les terroristes de leurs sols, à mettre un terme au flux d’armes, à désarmer les ...[+++]

12. Remains concerned about the proliferation of weapons, ammunition and explosives, and arms smuggling, which pose a risk to the population and to the stability of Libya and the region; notes with deep concern the strengthening of a terrorist hub in southern Libya and the risk it may pose as a training base for Daesh if immediate measures are not taken; notes that it is in Europe’s own security interest to support the Libyan authorities in eradicating terrorists from their soil, stopping the flow of arms, decommissioning all weapons in the hands of private groups, and dismantling all armed groups or criminal networks operating in or thr ...[+++]


(4) Le Parlement européen, dans sa résolution du 14 janvier 2014 sur des inspections du travail efficaces à titre de stratégie pour l'amélioration des conditions de travail en Europe, a salué l'initiative de la Commission visant à créer une plateforme européenne et a appelé à une coopération accrue au niveau de l'Union pour lutter contre le travail non déclaré, qui d'après la résolution, nuit à l'économie de l'Union, engendre une concurrence déloyale, met en danger la viabilité financière des modèles sociaux de l'Union et entraîne une absence croissante de protection sociale et professionnelle des travailleurs.

(4) The European Parliament in its resolution of 14 January 2014 on Effective labour inspections as a strategy to improve working conditions in Europe welcomed the Commission's initiative to create a European platform and called for enhanced cooperation at Union level to tackle undeclared work, which, according to the resolution, is damaging the Union’s economy, leading to unfair competition, endangering the financial sustainability of the Union social models and resulting in an increasing lack of social and employment protection for workers.


2.1.4. Si, en cas de force majeure, de danger imminent ou sur instruction des autorités, un aéronef en provenance d'un pays tiers doit atterrir sur un terrain qui n'est pas un point de passage frontalier, cet aéronef ne peut poursuivre son vol qu'après autorisation des gardes-frontières et des autorités douanières.

2.1.4. Where, in cases of force majeure or imminent danger or on the instructions of the authorities, an aircraft on a flight from a third country has to land on a landing ground which is not a border crossing point, that aircraft may continue its flight only after authorisation from the border guards and from customs.


63. salue l'adoption de l'ambitieux programme de développement durable à l’horizon 2030 lors du sommet extraordinaire des Nations unies à New York ainsi que le rôle prépondérant joué par l'Union dans ce processus, au regard notamment de l'inclusion de ses valeurs fondamentales telles que les droits de l'homme et la bonne gouvernance; relève avec satisfaction que ce nouveau programme repose clairement sur les engagements pris en matière de droits de l'homme et que ses 17 objectifs et 169 cibles visent à permettre à tous de jouir de leu ...[+++]

63. Welcomes the adoption of the ambitious 2030 Agenda for Sustainable Development at the special UN summit in New York, as well as the leading role played by the EU in this process, and in particular regarding the inclusion of fundamental EU values such as human rights and good governance; positively notes that the new agenda is clearly anchored in human rights commitments and that its 17 goals and 169 targets seek to realise human rights for all; shares the vision underpinning this document of a world of universal respect for human rights and human dignity, the rule of law, justice, equality and non-discrimination, as well as of respect for race, ethnicity and cultural diversity and of equal opportunity, permitting the full realisation of ...[+++]


O. considérant que les financements au titre du chapitre "Aide humanitaire", qui s'élevaient à 909 millions d'euros en 2015, représentent moins de 1 % du budget total de l'Union; qu'une amélioration de l'articulation entre l'aide d'urgence et l'assistance à long terme peut contribuer à réduire l'écart actuel entre les besoins extraordinaires liés à l'aide humanitaire et les moyens disponibles;

O. whereas funding under the EU humanitarian aid chapter, EUR 909 million in 2015, represents less than 1 % of the total EU budget; whereas improving the linkage between relief and long-term assistance is one way to reduce the current discrepancy between the extraordinary humanitarian needs and the means available;


Bien que les contraintes budgétaires constituent un frein aux possibilités d'augmentation globale de l'aide, l'écart actuel entre les besoins humanitaires extraordinaires et les moyens disponibles mérite une réflexion sur la répartition entre aide d'urgence et aide à plus long terme.

While budgetary constraints will limit possibilities to increase overall aid, the current discrepancy between the extraordinary humanitarian needs and means available merits a reflection on the balance between relief and longer-term assistance.


O. considérant que les financements au titre du chapitre "Aide humanitaire", qui s'élevaient à 909 millions d'euros en 2015, représentent moins de 1 % du budget total de l'Union; qu'une amélioration de l'articulation entre l'aide d'urgence et l'assistance à long terme peut contribuer à réduire l'écart actuel entre les besoins extraordinaires liés à l'aide humanitaire et les moyens disponibles;

O. whereas funding under the EU humanitarian aid chapter, EUR 909 million in 2015, represents less than 1 % of the total EU budget; whereas improving the linkage between relief and long-term assistance is one way to reduce the current discrepancy between the extraordinary humanitarian needs and the means available;


10. exprime sa profonde inquiétude quant aux conséquences de la crise sur le plan socio‑économique et humanitaire ainsi que pour la sécurité, dans le pays et dans l'ensemble de la région, car elle pourrait mettre en danger la stabilité régionale, entraîner une escalade de la violence et aggraver la propagation des maladies infectieuses;

10. Expresses its deep concern about the socioeconomic, security and humanitarian-related impact of the crisis in the country and in the whole region as it could endanger the regional stability and give rise to an escalation of violence and a further spread of infectious diseases;


43. invite la VP/HR à recenser les risques menaçant la paix et la sécurité dans la région et dans le monde si un conflit armé devait éclater dans les mers de Chine méridionale et orientale, conformément aux priorités établies dans la stratégie de sûreté maritime de l'Union, les dangers que cela entraînerait pour la liberté et la sécurité de navigation dans la région ainsi que les risques pesant sur des intérêts européens spécifiques; estime qu'étant donné que d'autres acteurs, notamment l'Australie, sont déjà fortement actifs dans le Pacifique au niveau politique, l'Union doit opter pour la coopération bilatérale ou multilatérale pour co ...[+++]

43. Calls on the VP/HR to identify the risks to peace and security in the region as well as globally should armed conflict arise in the East and South China Seas, in line with the priorities set forth in the European Maritime Security Strategy, what risks this would entail for the freedom and safety of navigation in the region, and what risks exist there to specific European interests; considers that since other actors (notably Australia) are already significantly active politically in the Pacific, the EU should rely on bilateral and multilateral cooperation in order to effectively contribute to security in the region;


41. déplore que, contrairement à la déclaration de conduite de 2002, plusieurs parties revendiquent les îles Spratley et s'inquiète notamment de l'ampleur des activités actuelles de la Chine qui y construit notamment des installations militaires, des ports et au moins une piste d'atterrissage; met vivement en garde contre le danger imminent d'une présence renforcée de vaisseaux rivaux et de patrouilles aériennes dans la région ainsi que de mise en place éventuelle d'une zone de surveillance aérienne [zone d'identification de défense aérienne (ZIDA)] au-dessus de la mer de Chine méridionale, et contre le risque de confrontation en nette a ...[+++]

41. Considers it regrettable that, contrary to the 2002 Declaration of Conduct, several parties are reclaiming land in the Spratly Islands, and is especially concerned about the massive scale of China’s present efforts, which include building military facilities, ports and at least one airstrip; specifically warns against the looming danger of an increased presence of and confrontation between rival naval vessels and air patrols in the area and of the possible establishment of an air defence identification zone (IDAZ) over the South China Sea;


U. considérant que, le 8 mai 2015, la Russie et la Chine ont signé un accord bilatéral sur la "sécurité de l'information" qui définit les cybermenaces comme la transmission d'informations susceptibles de mettre en danger les "systèmes sociopolitiques et socio-économiques et l'environnement spirituel, moral et culturel des États";

U. whereas on 8 May 2015 Russia and China signed a bilateral agreement on ‘information security’, which defines cyberthreats as the transmission of information that could endanger the ‘societal-political and social-economic systems, and spiritual, moral and cultural environment of states’;


18. estime que le mariage précoce constitue une violation des droits de l'homme fondamentaux et influence tous les aspects de la vie d'une jeune fille, en ce sens qu'il met un terme à son enfance, compromet son éducation en limitant ses possibilités, met en danger sa santé et augmente le risque d'être victime de violences et d'abus;

18. Regards under-age marriages as fundamental human rights violations that affect all aspects of the lives of the girls involved, jeopardising their education and thus limiting their prospects, endangering their health and increasing the risk of them suffering violence and abuse;


113. estime que le mariage avant l'âge constitue une violation des droits fondamentaux en matière de droits de l'homme, qu'il influence tous les aspects de la vie des filles concernées, en ce sens qu'il compromet leur éducation, réduit en conséquence leurs possibilités, met en danger leur santé et augmente les risques d'être victime de violences et d'abus;

113. Regards underage marriages as fundamental human rights violations that affect all aspects of the lives of the girls involved, jeopardising their education and thus limiting their prospects, endangering their health and increasing the risks of them suffering violence and abuse;


26. condamne le sabotage systématique des tentatives d'acheminement de l'aide humanitaire ainsi que toute action contraire aux principes visant à protéger les populations déplacés de la non-assistance à personne en danger et du refoulement, et ce quel qu'en soit l'auteur, qu'il soit membre de l'Union ou non; invite les gouvernements à assumer les responsabilités fondamentales de protection et d'assistance qui leur incombent au regard de la population civile, et à mettre en place, conformément au droit international humanitaire, des cadres juridiques et stratégiques pour faciliter l'accès des organisations humanitaires aux populations et ...[+++]

26. Condemns the consistent thwarting of attempts to deliver humanitarian aid and any action that violates the principles guarding against “non-assistance to persons in danger” and of “non-refoulement” applicable to displaced populations by any actor, whether or not it is a member of the EU; calls on governments to live up to their primary responsibilities to protect and assist civilians, and to put in place legal and policy frameworks to facilitate humanitarian access, and aid delivery, in accordance with IHL; suggests that these frameworks include humanitarian tax exemptions, cuts in transaction costs of remittances flows and simplifie ...[+++]


112. estime que le mariage avant l'âge constitue une violation des droits fondamentaux en matière de droits de l'homme, qu'il influence tous les aspects de la vie des filles concernées, en ce sens qu'il compromet leur éducation, réduit en conséquence leurs possibilités, met en danger leur santé et augmente les risques d'être victime de violences et d'abus;

112. Regards underage marriages as fundamental human rights violations that affect all aspects of the lives of the girls involved, jeopardising their education and thus limiting their prospects, endangering their health and increasing the risks of them suffering violence and abuse;


8. signale que les déplacements de population dus aux conflits, aux catastrophes naturelles ou à la dégradation de l'environnement accroissent la vulnérabilité de certains groupes; souligne que les droits fondamentaux des réfugiés, des personnes déplacées dans leur pays, des victimes de la traite des êtres humains et des autres migrants pris dans des crises mettant en péril leur vie doivent être protégés de manière adéquate; exprime sa vive préoccupation face au nombre sans précédent de réfugiés, de personnes déplacées hors de leur pays et de migrants dans le monde et invite la communauté internationale à profiter du sommet humanitaire m ...[+++]

8. Draws attention to the fact that displacement due to conflicts, natural disasters or environmental degradation leaves certain populations particularly vulnerable; stresses that refugees, internally displaced persons, victims of trafficking and other migrants caught in crises that endanger their lives must be afforded suitable protection of their human rights; expresses its deep concern regarding the unprecedentedly high number of refugees, externally displaced persons and migrants in the world today, and calls on the global community to use the World Humanitarian Summit to mobilise the necessary financial and operational resources to ...[+++]


4. encourage la communauté internationale à redoubler d'efforts afin de garantir le libre accès à l'aide humanitaire pour toutes les populations en danger; réaffirme qu'il est essentiel d'encourager la sécurité, la protection et la liberté de circulation des travailleurs humanitaires sur le terrain, car ils sont de plus en plus souvent la cible d'attentats et de menaces, notamment dans les situations de conflit; souligne que la coopération dans le domaine du développement humanitaire doit se fonder sur de nouvelles méthodes comprenant des analyses conjointes des divers risques, une programmation et un financement pluriannuels ainsi que d ...[+++]

4. Encourages the international community to strengthen its efforts to ensure the unimpeded access of humanitarian aid to all populations at risk; reaffirms the essential need to promote the safety, protection and freedom of movement of humanitarian workers in the field, who are increasingly becoming a target for attacks and threats, particularly in conflict settings; underlines the need for cooperation on humanitarian development using new methods, including joint multi-hazard risk analysis, multiannual programming and financing, and exit strategies for humanitarian actors;


U. considérant que, le 8 mai 2015, la Russie et la Chine ont signé un accord bilatéral sur la "sécurité de l'information" qui définit les cybermenaces comme la transmission d'informations susceptibles de mettre en danger les "systèmes sociopolitiques et socio-économiques et l'environnement spirituel, moral et culturel des États";

U. whereas on 8 May 2015 Russia and China signed a bilateral agreement on 'information security', which defines cyberthreats as the transmission of information that could endanger the 'societal-political and social-economic systems, and spiritual, moral and cultural environment of states';


6. insiste sur la nécessité, pour l'Union et ses États membres, de parler d'une seule voix sur la scène internationale, d'opposer une résistance aux tentatives de la part de la Fédération de Russie de "diviser pour mieux régner" et de prévenir l'exercice de toute pression politique par le blocage des voies d'approvisionnement énergétique; avertit néanmoins des dangers qu'il y aurait à poursuivre sur la voie diplomatique consistant à passer délibérément sous silence les abus et le recours à la violence de certains régimes dans des pays fournisseurs d'énergie; rappelle, dès lors, qu'une politique étrangère européenne effective et cohérente ...[+++]

6. Stresses the need for the EU and its Member States to speak with one voice at the international level, to resist the divide-and-rule tactics used by the Russian Federation and to prevent political pressure being exerted by the blocking of energy supply routes; warns, however, of the dangers of pursuing a diplomatic approach that purposefully ignores abuse and the sponsoring of violence by certain regimes in energy supplying countries; recalls, therefore, that an effective and consistent foreign policy of the Union must be based on the core principles and values of democracy, human rights and freedom;


57. demande à la Commission de préparer un plan d'action pour lutter contre la pauvreté énergétique, en élaborant des mesures et des méthodes spécifiques visant répondre à ce phénomène et à mettre les citoyens de l'Union hors de danger, dans la mesure où un nombre croissant de foyers tombent dans la pauvreté énergétique et que d'autres risquent d'y tomber, que de plus en plus de consommateurs d'électricité et de gaz sont incapables de payer leurs factures et se retrouvent encore plus endettés, et que de nombreuses personnes choisissent de se chauffer avec des combustibles bon marché et polluants qui sont néfastes non seulement pour les c ...[+++]

57. Calls on the Commission to prepare an action plan for tackling energy poverty, setting out specific measures and methods to overcome energy poverty and lift EU citizens out of danger, given that a growing number of households are falling into energy poverty and others are at serious risk of falling into the same kind of poverty, more and more electricity and gas consumers are unable to pay their bills and are falling into ever greater debt, and many people are choosing to heat their homes with cheap, dirty fuels that harm not only the consumers themselves but also their surroundings;