WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Wordscope is an essential tool for our service! It consists of a huge, multilingual database in which we can find the information necessary for all good translations in context.»

Stijn De Smeytere
Coordinator of the Translation and Interpretation Service

Chancellery of the Prime Minister
Share this page!
   
Wordscope Video
“A monkey that controls a robot with its thoughts. No, really. - TED Talks -”

(video with English subtitles)

Translation of "calculateur de bombardement " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below


bombardement [ bombarderie | bombardement de courrier | bombardement de courriels | bombardement électronique ]

mail bombing [ e-mail bombing | mailbombing | bombing | email bombing ]


calculateur adaptateur | calculateur adaptatif | calculateur auto-adaptateur | calculateur auto-adaptatif

self-adapting computer


soudeur par faisceau d’électrons | soudeuse par faisceau d’électrons | soudeur par bombardement d’électrons/soudeuse par bombardement d’électrons | soudeuse par bombardement d’électrons

combination welder | sheet-metal welder | butt welder | electron beam welder


bombardement de zone | bombardement sur zone

area bombing


bombard | bombarde | bombe électronique

mail bomb | mailbomb | e-mail bomb | e-bomb


bombard [ bombarde | bombe électronique ]

mail bomb [ e-mail bomb | e-bomb | mailbomb | email bomb ]


four à bombardement électronique | four à bombardement d'électrons

electron beam furnace


machine à souder par bombardement électronique [ machine à souder par faisceau d'électrons | machine à souder à faisceau d'électrons | machine de soudage par bombardement électronique ]

electron beam welder [ electron beam welding machine | electronic bombardment welding machine ]


calculateur prodige | grand calculateur | calculateur virtuose | calculateur phénomène | calcul prodige | don de calcul

arithmetical prodigy | calculating boy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
viseurs d'armement, calculateurs de bombardement, matériel de pointage et systèmes destinés au contrôle des armements.

Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems.


viseurs d’armement, calculateurs de bombardement, matériel de pointage et systèmes destinés au contrôle des armements.

Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems.


viseurs d'armement, calculateurs de bombardement, matériel de pointage et systèmes destinés au contrôle des armements.

Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems.


La fourniture de services essentiels, tels que l'eau et l'électricité, est constamment entravée par des bombardements aveugles de part et d'autre de la ligne de démarcation.

The provision of essential services, such as water and electricity, is constantly hampered on both sides of the contact line by indiscriminate shelling.


viseurs d'armement, calculateurs de bombardement, matériel de pointage et systèmes destinés au contrôle des armements;

Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems;


En raison des progrès réalisés dans le domaine des calculateurs, des technologies des communications, des capteurs et des actionneurs, les fonctions assurant le contrôle, la surveillance et le confort des véhicules sont de plus en plus dépendantes des TIC.

With the development of the more powerful processors, communication technologies, sensors and actuators, more and more of the vehicle control, monitoring and comfort functions are based on ICT.


Un nombre croissant de fonctions à bord des véhicules sont commandées par des calculateurs et des logiciels, et la valeur ajoutée du véhicule provient de plus en plus de son équipement électronique complexe capable de remplacer entièrement certains dispositifs mécaniques et hydrauliques.

An increasing number of vehicle functions are controlled by processors and software, and more and more of the added value of the vehicle comes from sophisticated electronic systems which can replace entire mechanical and hydraulic subsystems.


Les TIC les plus importantes concernent les télécommunications mobiles, les technologies de localisation et de positionnement, les capteurs, actionneurs et interfaces intelligents, les calculateurs à hautes performances pour automobiles et les réseaux de communication embarqués à hautes performances.

The key ICT technologies include mobile telecommunications, location/positioning technologies, intelligent sensors, actuators and interfaces, automotive-grade high-performance processors and high-performance in-vehicle communications networks.


La mise au point de capteurs, d'actionneurs et de calculateurs appropriés a déjà permis la mise en place à grande échelle de systèmes grâce auxquels le conducteur peut conserver la maîtrise du véhicule même lorsqu'il a dépassé ses limites «normales» de fonctionnement.

The development of appropriate sensors, actuators and processors, has already permitted wide spread implementation of systems, which help the driver to maintain control of the vehicle even when he has exceeded its 'normal' limits of handling.


Le développement de capteurs, actionneurs et calculateurs adaptés a déjà permis la généralisation de dispositifs ABS et de systèmes renforçant la stabilité des véhicules comme les dispositifs ESP (« Electronic Stability Program »), qui aident le conducteur à conserver le contrôle du véhicule dans des conditions extrêmes.

The development of sensors, actuators and computers has already made possible the widespread introduction of ABS devices and systems to enhance vehicle stability, such as ESP (Electronic Stability Programme) devices which help drivers to keep control of their vehicles in extreme conditions.


viseurs d'armement, calculateurs de bombardement, matériel de pointage et systèmes destinés au contrôle des armements;

Weapon sights, bombing computers, gun laying equipment and weapon control systems;


Des photos le relient à un réacteur nucléaire situé en Syrie avant que ce dernier ne soit bombardé par Israël en 2007.

Photographs connected him to nuclear reactor in Syria before it was bombed by Israel in 2007.


G. considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes de la coalition menée par l'Arabie saoudite ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes déplacées, ont gravement endommagé des infrastructures essentielles à l'acheminement de l'aide et contribué à provoquer de graves pénuries d'aliments et de carburant dans le pays; qu'un hôpital soutenu par Médecins sans frontières (MSF) a été bombardé au nord du Yémen le 10 janvier 2016, attaque qui a tué au moins six personnes et fait une dizaine de blessés, dont du personnel de MSF, ...[+++]

G. whereas there are multiple reports that airstrikes by the Saudi-led military coalition in Yemen have hit civilian targets, including hospitals, schools, markets, grain warehouses, ports and a camp for displaced persons, severely damaging essential infrastructure for the delivery of aid and contributing to the severe food and fuel shortages in the country; whereas a hospital in northern Yemen supported by Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) (MSF) was bombed on 10 January 2016, resulting in at least six people being killed, a dozen being injured, including MSF staff, and severe damage to medical facilities; whereas this i ...[+++]


D. considérant que depuis le début du conflit, au moins 5 979 personnes ont trouvé la mort, près de la moitié d'entre elles des civils, et 28 208 personnes ont été blessées; que l'on compte des centaines de femmes et d'enfants parmi ces victimes; que les conséquences humanitaires pour la population civile des combats que se livrent actuellement les différentes milices, des bombardements et de l'interruption des services essentiels atteignent des proportions alarmantes;

D. whereas since the start of the conflict at least 5 979 people have been killed, almost half of them civilians, and 28 208 injured; whereas there are hundreds of women and children among the victims; whereas the humanitarian impact on the civilian population of the ongoing fighting between various militias, bombardments and the disruption of essential services is reaching alarming proportions;


H. considérant que le vide dû à la faiblesse des deux gouvernements rivaux est progressivement occupé par les islamistes libyens qui rentrent au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés d'islamistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et Misrata, qu'ils contrôlent entièrement un territoire de plus de 200 km autour de Syrte et qu'ils possèdent également un camp d'entraînement à l'ouest de Tripoli, près de la frontière tunisienne; que Daech a enta ...[+++]

H. whereas the vacuum left by the weakness of the two rival governments is gradually being filled by Libyan Islamists who are returning home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees accompanied by Islamists from other countries seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full control of more than 200 km around Sirte, and they also have a training base to the west of Tripoli near the Tunisian border; whereas Daesh has launched a local campaign of terro ...[+++]


G. considérant que le vide politique et l'absence de gouvernement stable ont été exploités par Daech, qui compte dans ses rangs des étrangers et des terroristes libyens rentrés au pays après avoir combattu en Iraq et en Syrie; que ces combattants, accompagnés de djihadistes d'autres pays, ont pris la ville de Derna, à l'est de Benghazi, en novembre 2014 et qu'ils ont fait allégeance à Daech; que, depuis lors, ces forces ou leurs alliés se sont implantés le long de pratiquement toute la côte, de Derna à Tripoli, et notamment à El Beïda, Benghazi, Ajdabiya, Abou Grein et Misrata, qu'ils contrôlent entièrement un territoire de plus de 200 km autour de Syrte et qu'ils possèdent également un camp d'entraînement à l'ouest de Tripoli, près de la f ...[+++]

G. whereas the political vacuum and lack of stable government have been exploited by Daesh, whose ranks include foreigners and Libyan terrorists who have returned home from fighting in Iraq and Syria; whereas these returnees, accompanied by Jihadists from other countries, seized the city of Derna to the east of Benghazi in November 2014 and made a pledge of allegiance to Daesh; whereas these forces or their allies have since become active along almost the whole coastline from Derna to Tripoli, including Bayda, Benghazi, Ajdabiya, Abugrein and Misrata, with full control of more than 200 km around Sirte, and they also have a training base ...[+++]


B. considérant que, selon le porte-parole du Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, l'intervention menée par l'Arabie Saoudite depuis fin mars 2015 a fait 8 119 victimes civiles, à savoir 2 795 morts et 5 324 blessés; que l'on compte des centaines de femmes et d'enfants parmi ces victimes; que les conséquences humanitaires pour la population civile des combats que se livrent actuellement différentes milices, des bombardements et de l'interruption des services essentiels atteignent des proportions alarmantes;

B. whereas according to the spokesperson for the UN High Commissioner for Human Rights, since the start of the Saudi-led intervention in late March 2015, there have been 8 119 civilian casualties – 2 795 deaths and 5 324 wounded; whereas there are hundreds of women and children among the victims; whereas the humanitarian impact on the civilian population of the ongoing fighting between various militias, bombardments and the disruption of essential services is reaching alarming proportions;


F. considérant qu'à plusieurs reprises, les frappes aériennes lancées par la coalition militaire au Yémen dirigée par l'Arabie saoudite ont causé la mort de civils, en violation du droit humanitaire international, et qu'il convient de prendre toutes les mesures possibles pour empêcher ou réduire au minimum les pertes civiles; considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes déplacées, et ont gravement endommagé des infrastructures essentielles à l'acheminement de l'aide, ce qui a contribué à provoquer de graves pénuries d'aliments et d'essence dans le pays; considérant que l'organi ...[+++]

F. whereas on several occasions airstrikes by the Saudi-led military coalition in Yemen have killed civilians, in violation of international humanitarian law, which requires all possible steps to be taken to prevent or minimise civilian casualties; whereas there are multiple reports that airstrikes have hit civilian targets, including hospitals, schools, markets, grain warehouses, ports and a camp for displaced persons, severely damaging essential infrastructure for the delivery of aid and contributing to the severe food and fuel shortages in the country; whereas the international medical humanitarian organisation Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders) (MSF) has come under attack repeatedly during the last three months; whereas ...[+++]


D. considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes déplacées, ont gravement endommagé des infrastructures essentielles à l'acheminement de l'aide et contribué à provoquer de graves pénuries d'aliments et de carburant dans le pays; qu'un hôpital soutenu par Médecins sans frontières (MSF) a été bombardé au nord du Yémen le 10 janvier 2016, attaque qui a tué au moins 5 personnes et fait une dizaine de blessés, dont du personnel de MSF, et qui a gravement endommagé les installation ...[+++]

D. whereas there are multiple reports that airstrikes have hit civilian targets, including hospitals, schools, markets, grain warehouses, ports and a camp for displaced persons, severely damaging essential infrastructure for the delivery of aid and contributing to the severe food and fuel shortages in the country; whereas a hospital supported by Médecins Sans Frontières (MSF) in Northern Yemen was bombed on 10 January 2016, resulting in at least five people being killed, a dozen being injured, including MSF staff, and severe damage to medical facilities; whereas this is the latest in a series of attacks on health facilities;


E. considérant que le pays est confronté à une catastrophe humanitaire et à un risque de famine; que les raids aériens, les bombardements et les violences contraignent encore et toujours les familles yéménites à quitter leur foyer, et que le pays compte plus de 2,5 millions de déplacés internes; que quelque 7,6 millions de personnes au Yémen risquent de mourir de faim en l'absence d'une aide alimentaire d'urgence; qu'au moins 2 millions de personnes souffrent de malnutrition; que près de 8 millions de personnes n'ont plus d'accès sûr et fiable à de l'eau potable, dès lors que plus de 50 % du réseau d'approvisionnement a été détruit lors ...[+++]

E. whereas the country is facing a humanitarian catastrophe, including a risk of famine; whereas air strikes, shelling and violence continue to force Yemeni families from their homes, with over 2.5 million internally displaced people (IDPs); whereas around 7.6 million people in Yemen require emergency food assistance to survive; whereas at least 2 million people are malnourished; whereas around 8 million people have lost reliable and safe access to drinking water as over 50 % of the water network has been destroyed by fighting; whereas some 14 million people lack adequate access to health care assistance; whereas the catastrophic situation with regard to Yemen’s health care system was made even worse with the destruction of three MSF medica ...[+++]


C. considérant que depuis le début du conflit, au moins 5 979 personnes ont trouvé la mort et 28 208 personnes ont été blessées; que l'on compte des centaines de femmes et d'enfants parmi ces victimes; que les conséquences humanitaires pour la population civile des combats que se livrent actuellement les différentes milices, des bombardements et de l'interruption des services essentiels atteignent des proportions alarmantes;

C. whereas since the start of the conflict at least 5 979 people have been killed and 28 208 injured; whereas there are hundreds of women and children among the victims; whereas the humanitarian impact on the civilian population of the ongoing fighting between various militias, bombardments and the disruption of essential services is reaching alarming proportions;


B. considérant que l'Arabie saoudite est à la tête d'une coalition soutenue par les États-Unis et comprenant les Émirats arabes unis, le Qatar, Bahreïn, le Koweït, la Jordanie, le Maroc et le Soudan, laquelle coalition mène depuis le 26 mars 2015 une campagne de bombardements aériens sur le Yémen dans le but de ramener Abd Rabbouh Mansour Hadi au pouvoir; que l'Arabie saoudite a imposé un blocus presque total du Yémen, pays très dépendant des importations; que le blocus des importations de carburant et les frappes visant des infrastructures civiles menés par la coalition sont contraires au droit humanitaire international;

B. whereas Saudi Arabia is at the head of a coalition – backed by the United States and comprising the United Arab Emirates, Qatar, Bahrain, Kuwait, Jordan, Morocco and Sudan – which has been bombing Yemen since 26 March 2015 in a strike campaign aimed at restoring Hadi to power; whereas Saudi Arabia has imposed a near-total blockade on Yemen, a country heavily reliant on imports; whereas the coalition’s blockade of fuel and the targeting of civilian infrastructure are in violation of international humanitarian law;


F. considérant que les conséquences humanitaires des combats actuels entre les différentes milices, des bombardements et de l'interruption des services essentiels pour la population civile, et en particulier pour les enfants, atteint des proportions alarmantes et exacerbe une situation humanitaire déjà dramatique;

F. whereas the humanitarian impact on the civilian population, and on children in particular, of the ongoing fighting between different militias, the bombardments and the disruption of essential services is reaching alarming proportions and exacerbating an already dire humanitarian situation;


Elle a cependant constaté des problèmes de concurrence sur plusieurs marchés de mesure du gaz en amont/milieu de cycle: les marchés de l'EEE des compteurs de gaz à turbine destinés aux applications fiscales (c'est-à-dire les compteurs utilisés à des fins de facturation) et ceux des calculateurs de flux de gaz et chromatographes à gaz fonctionnant avec le protocole «DSFG» («Digitale Schnittstelle für Gasmessgeräte»). Il s'agit d'un protocole de données pour les compteurs de gaz qui est principalement utilisé dans les régions germanophones.

However, the Commission's market investigation identified competition concerns with regard to several upstream/midstream gas metering markets, namely: the EEA-wide markets for turbine gas meters for fiscal applications (i.e. those meters used for billing purposes) as well as gas flow computers and gas chromatographs that operate by the so called DSFG protocol. The DSFG protocol ("Digitale Schnittstelle für Gasmessgeräte") is a data protocol for gas metering equipment that is prevalently used by customers in German speaking areas.


Déclaration sur les bombardements des installations portuaires de Hodeida, au Yémen (20 août):

Statement on the bombings in Yemen of port facilities in Hodeida (August 20)