WordscopeLooking for the accurate translation of a word in context?
Wordscope has indexed thousands of quality sites to help you!
Opinions from our customers and partners«Wordscope is an essential tool for our service! It consists of a huge, multilingual database in which we can find the information necessary for all good translations in context.»

Stijn De Smeytere
Coordinator of the Translation and Interpretation Service

Chancellery of the Prime Minister
Share this page!
   
Wordscope Video
“My underwater robot - TED Talks -”

(video with English subtitles)
Wordscope Video
“Seas of plastic - TED Talks -”

(video with English subtitles)
WIKIPEDIA (Pressure altitude) : Pressure altitude within the atmosphere is the altitude in the International Standard Atmosphere (ISA) with the same atmospheric pressure as that of the part of the atmosphere in question.

Translation of "pressure altitude " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
pressure altitude | barometric altitude

altitude pression










standard pressure altitude

altitude barique type | altitude barométrique type


pressure-altitude [ pressure altitude | barometric altitude ]

altitude-pression [ altitude pression | altitude barométrique ]


automatic pressure altitude reporting system [ automatic pressure altitude reporting equipment ]

équipement de compte rendu automatique d'altitude-pression


cabin altitude [ cabin pressure altitude ]

altitude cabine [ altitude pression cabine ]


maximum cabin pressure altitude

altitude pression minimale de la cabine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
pressure-altitude means an atmospheric pressure expressed in terms of altitude which corresponds to that pressure in the Standard Atmosphere, as defined in Annex 8, Part 1 to the Chicago Convention.

«altitude-pression», une pression atmosphérique exprimée sous forme de l’altitude correspondante en atmosphère type, selon la définition figurant dans l’annexe 8, partie 1, de la convention de Chicago.


in an area where ground-based SSR equipment is in use, unless it is equipped with a secondary surveillance radar transponder, with pressure-altitude reporting capability, which is continuously operating on an assigned code, or which can be turned on when necessary by the tracking station; or

dans une région où un équipement SSR basé au sol est en service, à moins que le ballon ne soit doté d’un transpondeur de radar secondaire de surveillance qui peut communiquer l’altitude-pression et qui fonctionne de façon continue sur un code assigné ou qui peut être mis en marche au besoin par la station de poursuite; ou


3.1. A heavy unmanned free balloon shall not be operated without authorisation from the ANSP(s) at or through any level below 18 000 m (60 000 ft) pressure-altitude at which:

3.1. Un ballon libre non habité de la catégorie «lourd» ne sera pas exploité sans autorisation du ou des PNSA à un niveau ou à travers un niveau inférieur à l’altitude-pression de 18 000 m (60 000 ft) et auquel:


‘transponder mandatory zone (TMZ)’ means an airspace of defined dimensions wherein the carriage and operation of pressure-altitude reporting transponders is mandatory.

«zone à utilisation obligatoire de transpondeur (TMZ)», un espace aérien, de dimensions définies, à l’intérieur duquel l’emport et l’utilisation de transpondeurs transmettant l’altitude-pression sont obligatoires.


in an area where ground-based ADS-B equipment is in use, unless it is equipped with an ADS-B transmitter, with pressure-altitude reporting capability, which is continuously operating or which can be turned on when necessary by the tracking station.

dans une région où un équipement ADS-B basé au sol est en service, à moins que le ballon ne soit doté d’un émetteur ADS-B qui peut communiquer l’altitude-pression et qui fonctionne de façon continue ou qui peut être mis en marche au besoin par la station de poursuite.


pressure altitude, if required by the AFM, if required by air space requirements or when altitude needs to be controlled for the use of oxygen; and

l’altitude-pression, si elle est requise par l’AFM, par les exigences de l’espace aérien ou lorsque l’altitude doit être contrôlée pour l’utilisation de l’oxygène; et


605.32 (1) Where an aircraft is operated at cabin-pressure-altitudes above 10,000 feet ASL but not exceeding 13,000 feet ASL, each crew member shall wear an oxygen mask and use supplemental oxygen for any part of the flight at those altitudes that is more than 30 minutes in duration.

605.32 (1) Lorsqu’un aéronef est utilisé à une altitude-pression de cabine supérieure à 10 000 pieds ASL sans dépasser 13 000 pieds ASL, chaque membre d’équipage doit porter un masque à oxygène et utiliser de l’oxygène d’appoint au cours de toute partie du vol effectuée à ces altitudes qui dure plus de 30 minutes.


(2) Where an aircraft is operated at cabin-pressure-altitudes above 13,000 feet ASL, each person on board the aircraft shall wear an oxygen mask and use supplemental oxygen for the duration of the flight at those altitudes.

(2) Lorsqu’un aéronef est utilisé à une altitude-pression de cabine supérieure à 13 000 pieds ASL, chaque personne à bord doit porter un masque à oxygène et utiliser de l’oxygène d’appoint au cours de la durée du vol à ces altitudes.


703.67 (1) No air operator shall operate a pressurized aircraft unless protective breathing equipment with a 15-minute supply of breathing gas at a pressure-altitude of 8,000 feet is readily available at each flight crew member position.

703.67 (1) Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef pressurisé à moins que ne soit mis à la portée de la main, à chaque poste de membre d’équipage de conduite, un inhalateur protecteur ayant une réserve d’un mélange de gaz respiratoire d’une durée de 15 minutes à une altitude-pression de 8 000 pieds.


704.66 (1) No air operator shall operate a pressurized aircraft unless protective breathing equipment with a 15-minute supply of breathing gas at a pressure-altitude of 8,000 feet is readily available at each flight crew member position.

704.66 (1) Il est interdit à l’exploitant aérien d’utiliser un aéronef pressurisé à moins que ne soit mis à la portée de la main, à chaque poste de membre d’équipage de conduite, un inhalateur protecteur ayant une réserve d’un mélange de gaz respiratoire d’une durée de 15 minutes à une altitude-pression de 8 000 pieds.


for no less than 10 minutes, in the case of aeroplanes operated at pressure altitudes above 25 000 ft, or operated below that altitude, but under conditions that will not allow them to descend safely to a pressure altitude of 13 000 ft within 4 minutes.

pendant pas moins de 10 minutes, lorsque les avions sont exploités à des altitudes-pressions supérieures à 25 000 ft ou sous cette altitude mais dans des conditions qui ne permettent pas de descendre en toute sécurité à une altitude-pression de 13 000 ft en l’espace de quatre minutes.


The commander shall ensure that flight crew members engaged in performing duties essential to the safe operation of the aircraft in flight use supplemental oxygen continuously whenever the pressure altitude exceeds 10 000 ft for a period of more than 30 minutes and whenever the pressure altitude exceeds 13 000 ft.

Le commandant de bord s’assure que, pendant l’exécution des tâches essentielles au fonctionnement sûr de l’aéronef en vol, les membres de l’équipage de conduite utilisent de manière continue l’équipement d’oxygène de subsistance lorsque l’altitude-pression dépasse 10 000 ft pendant plus de 30 minutes, et chaque fois que l’altitude-pression est supérieure à 13 000 ft.


all the occupants of the passenger compartment for no less than 10 minutes, in the case of aeroplanes operated at pressure altitudes above 25 000 ft, or operated below that altitude, but under conditions that will not allow them to descend safely to a pressure altitude of 13 000 ft within 4 minutes.

tous les occupants du compartiment des passagers pendant au moins 10 minutes, lorsque les avions sont exploités à des altitudes-pression supérieures à 25 000 ft ou sous cette altitude mais dans des conditions qui ne permettent pas de descendre en toute sécurité à une altitude-pression de 13 000 ft en l’espace de quatre minutes.


all the occupants of the passenger compartment for no less than 10 minutes, in the case of aeroplanes operated at pressure altitudes above 25 000 ft, or operated below that altitude but under conditions that will not allow them to descend safely to a pressure altitude of 13 000 ft within 4 minutes.

tous les occupants du compartiment passagers pendant pas moins de dix minutes, lorsque les avions sont exploités à des altitudes-pression supérieures à 25 000 ft ou sous cette altitude mais dans des conditions qui ne permettent pas de descendre en toute sécurité à une altitude-pression de 13 000 ft en l’espace de quatre minutes.


(3) Following a cabin pressurisation failure, the cabin pressure altitude shall be considered the same as the aeroplane pressure altitude, unless it is demonstrated to the Authority that no probable failure of the cabin or pressurisation system will result in a cabin pressure altitude equal to the aeroplane pressure altitude.

(3) Suite à une dépressurisation de la cabine, l'altitude pression de la cabine sera considérée comme étant identique à celle de l'avion, à moins qu'il ne soit démontré à l'Autorité qu'aucune défaillance probable de la cabine ou du système de pressurisation n'aura pour conséquence une altitude pression cabine identique à l'altitude pression de l'avion.


Entire flight time when cabin pressure altitude exceeds 13 000 ft but not less than 30 minutes (Note 2), and entire flight time when cabin pressure altitude is greater than 10 000 ft but does not exceed 13 000 ft after the first 30 minutes at these altitudes

Totalité du temps de vol à des altitudes pressions supérieures à 13 000 ft mais n'excédant pas 30 minutes (Note 2) et totalité du temps de vol à des altitudes pressions supérieures à 10 000 ft mais n'excédant pas 13 000 ft après les premières 30 minutes passées à ces altitudes.


Entire flight time when the cabin pressure altitude exceeds 13 000 ft and entire flight time when the cabin pressure altitude exceeds 10 000 ft but does not exceed 13 000 ft after the first 30 minutes at those altitudes, but in no case less than:

Totalité du temps de vol à des altitudes pressions supérieures à 13 000 ft et totalité du temps de vol à des altitudes pressions supérieures à 10 000 ft mais n'excédant pas les 13 000 ft après les premières 30 minutes passées à ces altitudes, mais en aucun cas inférieure à :


(v) The oxygen supply requirements, as specified in Appendix 1, for aeroplanes not certificated to fly at altitudes above 25 000 ft, may be reduced to the entire flight time between 10 000 ft and 13 000 ft cabin pressure altitudes for all required cabin crew members and for at least 10% of the passengers if, at all points along the route to be flown, the aeroplane is able to descend safely within 4 minutes to a cabin pressure altitude of 13 000 ft.

(v) Les exigences en matière d'alimentation en oxygène, spécifiées à l'appendice 1, pour les avions non certifiés à des altitudes supérieures à 25000 ft, peuvent être réduites à celles requises, pour tout le temps de vol à des altitudes-pressions cabine comprises entre 10000 et 13000 ft, pour l'ensemble des membres de l'équipage de cabine requis et pour au moins 10% des passagers, à condition qu'en tout point de la route à suivre, l'avion puisse descendre en toute sécurité à une altitude-pression cabine de 13000 ft en moins de 4 minut ...[+++]


Entire flight time at pressure altitudes above 13 000 ft and for any period exceeding 30 minutes at pressure altitudes above 10 000 ft but not exceeding 13 000 ft.

Totalité du temps de vol à des altitudes pressions supérieures à 13 000 ft et pour toute durée supérieure à 30 minutes à des altitudes pressions supérieures à 10 000 ft mais ne dépassant pas 13 000 ft.


Damage to the fuselage pressure shell is addressed to ensure both the maintenance of the structural integrity and to limit the exposure of the occupants to unsafe pressure altitudes.

Entre autres, les dommages à la coque pressurisée du fuselage sont évalués pour s'assurer que l'intégrité structurale de l'appareil est maintenue et que les passagers sont exposés le moins possible à des altitudes-pressions dangereuses.